守歲薰爐永,迎年煦律回。
仙人收臘去,木帝送春來。
桂伴陰蟾隠,梅衝艷雪開。
平明喧壽宴,柏葉奉歡杯。
守歲薰爐永,迎年煦律回。
仙人收臘去,木帝送春來。
桂伴陰蟾隠,梅衝艷雪開。
平明喧壽宴,柏葉奉歡杯。
守歲的香爐長久地燃著,
迎接新年,和暖的節律已回還。
掌管歲末的神仙收走了舊歲,
木神將春天送到人間。
桂樹伴隨著漸隱的月亮藏匿,
梅花沖開艷麗的積雪綻放。
天亮時喧鬧的壽宴開始,
奉上柏葉酒共舉歡慶的酒杯。
The incense burner glows through the vigil night,
The warming law of seasons brings new year.
The Immortal gathers the old year and takes flight,
The Wood Lord sends springtime to appear.
The laurel hides with the waning moon so pale,
The plum bursts through the gorgeous snow in bloom.
At dawn, a birthday feast with clamorous hail,
Cups filled with cypress leaves dispel the gloom.
在時間周期的更替中,寄託對生活秩序的認知與期盼。
描寫除夕守歲的習俗,寄託對新年溫暖與時光流轉的感懷。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理