塞上

作者: 胡宿(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
胡宿作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

漢家神箭定天山,煙火相望萬里間。

hàn jiā shén jiàn dìng tiān shān, yān huǒ xiāng wàng wàn lǐ jiān。

ㄏㄢˋ ㄐㄧㄚ ㄕㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄧㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄢ, ㄧㄢ ㄏㄨㄛˇ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄐㄧㄢ。

契利請盟金匕酒,將軍歸臥玉門關。

qì lì qǐng méng jīn bǐ jiǔ, jiāng jūn guī wò yù mén guān。

ㄑㄧˋ ㄌㄧˋ ㄑㄧㄥˇ ㄇㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄅㄧˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄍㄨㄟ ㄨㄛˋ ㄩˋ ㄇㄣˊ ㄍㄨㄢ。

雲沈老上妖氛斷,雪照回中探騎還。

yún chén lǎo shàng yāo fēn duàn, xuě zhào huí zhōng tàn qí huán。

ㄩㄣˊ ㄔㄣˊ ㄌㄠˇ ㄕㄤˋ ㄧㄠ ㄈㄣ ㄉㄨㄢˋ, ㄒㄩㄝˇ ㄓㄠˋ ㄏㄨㄟˊ ㄓㄨㄥ ㄊㄢˋ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄢˊ。

五餌已行王道勝,絕無刁斗至闐顔。

wǔ ěr yǐ xíng wáng dào shèng, jué wú diāo dǒu zhì tián yán。

ㄨˇ ㄦˇ ㄧˇ ㄒㄧㄥˊ ㄨㄤˊ ㄉㄠˋ ㄕㄥˋ, ㄐㄩㄝˊ ㄨˊ ㄉㄧㄠ ㄉㄡˇ ㄓˋ ㄊㄧㄢˊ ㄧㄢˊ。

白話文翻譯

漢朝的神箭安定了天山地區,

烽火台在萬里疆土上遙遙相望。

契利可汗請求會盟,獻上金匕酒,

將軍功成歸來,閒臥於玉門關。

陰雲低垂,北方妖氛已然斷絕;

雪光映照,探馬從回中之地返還。

懷柔的五餌策略已經施行,王道獲勝,

邊疆安寧,再也聽不到報警的刁斗聲傳到守將面前。

英文翻譯

The Han's divine arrow secured the Heavenly Mountains;

Beacon fires gaze at each other across ten thousand miles.

The Qaghan sought a pact with a golden-dagger wine;

The general returned to rest at the Jade Gate Pass.

Clouds hang low where the old chieftain's evil aura is severed;

Snow gleams as scouts return from the Hui Zhong region.

The five baits strategy has prevailed, the Kingly Way triumphs;

No alarm clappers ever reach the serene frontier countenance.

深度解構

神箭定天山體現古代治理的武力認同與邊疆控制周期。

詩意解析

詩意概括

歌頌漢朝武功與邊疆安定,展現邊塞雄渾壯闊的戰爭場景。

《塞上》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 戰爭 · 邊塞 · 邊塞 · 戰爭 · 頌聖

情感: 肅穆 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁 · 肅穆

意象: 天山 · 煙火 · 神箭 · 煙火

語氣: 莊重 · 雄渾 · 豪放 · 雄渾 · 莊重

格律

仄平平仄仄平平,平仄平仄仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平平仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

胡宿生平簡介

胡宿(995-1067),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人,北宋仁宗朝名臣、文學家。他活躍於北宋中期,以端重謹厚、學識淵博著稱,官至樞密副使。其文學創作承襲西崑體餘緒,詩風溫麗典雅,在當時文壇有一定地位,是連接西崑體與北宋詩文革新之間的過渡性人物之一。

瀏覽胡宿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理