明堂大禮

作者: 胡宿(宋) 體裁:五言排律

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
胡宿作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

路寢尊嚴配,明廷考舊圖。

lù qǐn zūn yán pèi, míng tíng kǎo jiù tú。

ㄌㄨˋ ㄑㄧㄣˇ ㄗㄨㄣ ㄧㄢˊ ㄆㄟˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄎㄠˇ ㄐㄧㄡˋ ㄊㄨˊ。

房心通氣象,太紫狀規模。

fáng xīn tōng qì xiàng, tài zǐ zhuàng guī mó。

ㄈㄤˊ ㄒㄧㄣ ㄊㄨㄥ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄤˋ, ㄊㄞˋ ㄗˇ ㄓㄨㄤˋ ㄍㄨㄟ ㄇㄛˊ。

翊衛多儀縟,齋祠至信孚。

yì wèi duō yí rù, zhāi cí zhì xìn fú。

ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄉㄨㄛ ㄧˊ ㄖㄨˋ, ㄓㄞ ㄘˊ ㄓˋ ㄒㄧㄣˋ ㄈㄨˊ。

籩羞甘菲薄,鼎味卻鮮腴。

biān xiū gān fēi bó, dǐng wèi què xiān yú。

ㄅㄧㄢ ㄒㄧㄡ ㄍㄢ ㄈㄟ ㄅㄛˊ, ㄉㄧㄥˇ ㄨㄟˋ ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄢ ㄩˊ。

日月垂天象,鸞龍奮寶跗。

rì yuè chuí tiān xiàng, luán lóng fèn bǎo fū。

ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄟˊ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄤˋ, ㄌㄨㄢˊ ㄌㄨㄥˊ ㄈㄣˋ ㄅㄠˇ ㄈㄨ。

樂均諧睿律,禮蕝潤宸謨。

yuè jūn xié ruì lǜ, lǐ jué rùn chén mó。

ㄩㄝˋ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄝˊ ㄖㄨㄟˋ ㄌㄩˋ, ㄌㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄖㄨㄣˋ ㄔㄣˊ ㄇㄛˊ。

劍珮千官拱,梯航四海趨。

jiàn pèi qiān guān gǒng, tī háng sì hǎi qū。

ㄐㄧㄢˋ ㄆㄟˋ ㄑㄧㄢ ㄍㄨㄢ ㄍㄨㄥˇ, ㄊㄧ ㄏㄤˊ ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄑㄩ。

謙恭虛小次,登降謹黃衢。

qiān gōng xū xiǎo cì, dēng jiàng jǐn huáng qú。

ㄑㄧㄢ ㄍㄨㄥ ㄒㄩ ㄒㄧㄠˇ ㄘˋ, ㄉㄥ ㄐㄧㄤˋ ㄐㄧㄣˇ ㄏㄨㄤˊ ㄑㄩˊ。

德盛三靈格,恩流萬物蘇。

dé shèng sān líng gé, ēn liú wàn wù sū。

ㄉㄜˊ ㄕㄥˋ ㄙㄢ ㄌㄧㄥˊ ㄍㄜˊ, ㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄨㄢˋ ㄨˋ ㄙㄨ。

甘泉陪法從,千載喜歌虞。

gān quán péi fǎ cóng, qiān zǎi xǐ gē yú。

ㄍㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄆㄟˊ ㄈㄚˇ ㄘㄨㄥˊ, ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄒㄧˇ ㄍㄜ ㄩˊ。

白話文翻譯

路寢莊嚴,與尊貴的配享相稱,

明堂之上,考究著舊時的典章圖經。

房宿與心宿,與天象氣息相通,

太微與紫微,勾勒出宏偉的規模形勝。

翊衛的儀仗繁多而隆重,

齋戒祭祀,誠信至極而使人信服。

籩豆中的祭品甘於菲薄簡陋,

鼎中的滋味卻摒棄了鮮肥豐腴。

日月高懸,垂示著天象,

鸞鳥與龍紋,從寶座基座上奮起飛揚。

音樂協調,與聖明的律呂和諧,

禮儀完備,潤澤著帝王的謀略。

佩劍的百官拱衛朝拜,

如梯航般,四海之人爭相趨赴而來。

在次要的位次上謙恭虛己,

登階降階,在黃色的御道上謹守禮儀。

德行盛大,天地人三靈感通,

恩澤流布,萬物復甦欣欣向榮。

在甘泉宮陪伴著天子的法駕隨從,

千載之下,欣喜歌頌這虞舜般的盛世之功。

英文翻譯

The Ancestral Hall stands solemn, matching the honored rite,

The bright court examines the ancient plans with insight.

The stars Fang and Xin connect with celestial signs,

The Purple and Supreme constellations define the grand designs.

Guards in attendance, rituals rich and dense,

Fasting and sacrifice, utmost sincerity, hence.

Modest offerings in baskets, simple and plain,

Yet the tripod's flavor rejects rich fare in disdain.

Sun and moon hang high, celestial forms displayed,

Phoenix and dragon soar from jeweled bases, unswayed.

Music harmonizes with the sovereign's wise tune,

Rites refined, moistening the imperial rule as boon.

Officials with swords and pendants bow in throng,

From land and sea, all converge, eager and strong.

Humble in the minor station, reverence profound,

Ascending and descending, the yellow path is bound.

Virtue abundant, three spirits respond in accord,

Grace flowing, all things revive, by the sovereign's word.

At Sweet Springs, following the royal train in delight,

For a thousand years, we joyfully sing of Yu's rite.

深度解構

大禮考舊圖,是通過儀式強化統治認同的治理實踐。

詩意解析

詩意概括

記述在明堂舉行莊嚴大禮,考究古制以配天命。

《明堂大禮》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 頌聖 · 宮廷 · 宮廷 · 頌聖

情感: 虔敬 · 肅穆 · 莊重 · 肅穆 · 莊重

意象: · 明廷 · 路寢 · 路寢 ·

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 莊重 · 雄渾

格律

仄仄平平仄,平○仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平○仄,仄仄仄○平。
仄仄平平仄,平平仄仄仄。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平○仄平平。
仄仄○平仄,平平仄仄平。
平平平仄○,平仄仄平平。

本詩為五言排律,押平聲韻。

胡宿生平簡介

胡宿(995-1067),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人,北宋仁宗朝名臣、文學家。他活躍於北宋中期,以端重謹厚、學識淵博著稱,官至樞密副使。其文學創作承襲西崑體餘緒,詩風溫麗典雅,在當時文壇有一定地位,是連接西崑體與北宋詩文革新之間的過渡性人物之一。

瀏覽胡宿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理