江樓

作者: 胡宿(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
胡宿作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

亭亭紫桂樓,渺渺白蘋洲。

tíng tíng zǐ guì lóu, miǎo miǎo bái pín zhōu。

ㄊㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄗˇ ㄍㄨㄟˋ ㄌㄡˊ, ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ ㄅㄞˊ ㄆㄧㄣˊ ㄓㄡ。

易斷傷春目,難銷假日憂。

yì duàn shāng chūn mù, nán xiāo jià rì yōu。

ㄧˋ ㄉㄨㄢˋ ㄕㄤ ㄔㄨㄣ ㄇㄨˋ, ㄋㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄐㄧㄚˋ ㄖˋ ㄧㄡ。

雙鳬仙子貴,兩槳美人愁。

shuāng fú xiān zǐ guì, liǎng jiǎng měi rén chóu。

ㄕㄨㄤ ㄈㄨˊ ㄒㄧㄢ ㄗˇ ㄍㄨㄟˋ, ㄌㄧㄤˇ ㄐㄧㄤˇ ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄔㄡˊ。

欲寄青泥訊,雲峯隔舊遊。

yù jì qīng ní xùn, yún fēng gé jiù yóu。

ㄩˋ ㄐㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄋㄧˊ ㄒㄩㄣˋ, ㄩㄣˊ ㄈㄥ ㄍㄜˊ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄡˊ。

白話文翻譯

高高的紫桂樓聳立著,

茫茫的白蘋洲向遠方延伸。

爲春天逝去而傷感的眼神極易被觸動,

假日裡的憂愁卻難以消解。

像一雙野鴨,仙子的姿態尊貴非凡,

搖動著雙槳,美人的心中充滿愁緒。

我想寄去一封用青泥封緘的書信,

但云霧繚繞的山峯隔斷了舊日的遊蹤。

英文翻譯

Towering stands the tower with purple osmanthus fair,

Vast stretches the isle with white duckweed here and there.

Easily broken is the gaze that grieves for spring's departure,

Hard to dispel is the sorrow that fills the leisure.

Like twin ducks, the immortal's grace is rare and high,

With paired oars, the beauty's heart feels sad and sighs.

I wish to send a message sealed in green clay,

But cloud-capped peaks stand between us, far away.

深度解構

登高望遠是士人進行空間治理與自我定位的常見實踐。

詩意解析

詩意概括

登樓遠眺,描繪江景的渺遠與內心的孤寂。

《江樓》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 紫桂 · 江樓 · 白蘋洲 · 江樓

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

胡宿生平簡介

胡宿(995-1067),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人,北宋仁宗朝名臣、文學家。他活躍於北宋中期,以端重謹厚、學識淵博著稱,官至樞密副使。其文學創作承襲西崑體餘緒,詩風溫麗典雅,在當時文壇有一定地位,是連接西崑體與北宋詩文革新之間的過渡性人物之一。

瀏覽胡宿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理