小隠華陽客,山中不記年。
酒中長有聖,棋下更無仙。
授得廣陵散,注成秋水篇。
吾纓今未濯,慚愧舊林泉。
小隠華陽客,山中不記年。
酒中長有聖,棋下更無仙。
授得廣陵散,注成秋水篇。
吾纓今未濯,慚愧舊林泉。
在華陽隱居的遁世之人,
住在山中,早已忘記了年月。
酒中常常能體味到聖賢的境界;
對弈時,卻再無仙家般的對手。
習得了《廣陵散》這首絕妙的琴曲;
註解完成了《秋水》這篇深邃的文章。
我冠纓至今未曾被世俗的濁流所染——
面對舊日的山林泉石,心中滿是慚愧。
A hermit in Huayang, a recluse I've become;
In the mountains, I've lost all count of the passing years.
In wine, I often find a sage's ecstatic sum;
At chess, no immortal rival ever appears.
I've mastered the 'Guangling' tune, that melody rare;
I've annotated the 'Autumn Waters' essay deep.
My official cap-strings remain unstained, I swear—
Ashamed before these old woods and springs, I silently weep.
山中忘年是對時間周期的超越,達成個體與自然的認知融合。
描繪隱居於華陽的遁世者,忘卻塵世時間,沉浸於山居生活的超然意境。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理