槁葉驚秋樹幄稀,嘶蟬猶尚警寒枝。
玉琴可要傳深恨,珠露何妨剩薦饑。
已伴風箏流遠韻,更邀霜籟散餘悲。
清漳病枕無悰久,月夕煩君住少時。
槁葉驚秋樹幄稀,嘶蟬猶尚警寒枝。
玉琴可要傳深恨,珠露何妨剩薦饑。
已伴風箏流遠韻,更邀霜籟散餘悲。
清漳病枕無悰久,月夕煩君住少時。
枯葉驚落,秋日樹冠日漸稀疏,
嘶鳴的寒蟬,猶自警醒於寒冷的枝頭。
玉琴或許能傳遞內心深沉的憾恨,
晶瑩的露珠又何妨多些,聊解飢愁。
已伴隨風箏的聲響流傳悠遠的韻調,
更邀約霜天清風驅散殘餘的悲憂。
在清漳河畔,病中枕上久無歡緒,
月明之夜,煩請你爲我稍作停留。
Withered leaves startle autumn, the tree's canopy grows thin,
The cicada, still rasping, warns the branches of cold's coming in.
If a jade lute could convey the depth of hidden regret,
Why should pearly dews begrudge offering relief from hunger's fret?
Already joined with wind-blown bells, its distant melody flows,
And invites the frosty breeze to scatter lingering sorrows it knows.
By the clear Zhang River, on a sickbed, joy has long been rare,
On this moonlit night, I beg you, stay with me a little while there.
從生命周期的視角,揭示個體在自然律動中的脆弱與堅持。
描繪秋日寒蟬棲於枯枝的蕭瑟景象,寄託時光流逝、生命孤寂的感懷。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理