海上

作者: 胡宿(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
胡宿作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

天幕紛紜海水浮,日車東上惡埃收。

tiān mù fēn yún hǎi shuǐ fú, rì chē dōng shàng è āi shōu。

ㄊㄧㄢ ㄇㄨˋ ㄈㄣ ㄩㄣˊ ㄏㄞˇ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄨˊ, ㄖˋ ㄔㄜ ㄉㄨㄥ ㄕㄤˋ ㄜˋ ㄞ ㄕㄡ。

金鉤欲下靈鼇怖,鐵網將沈寶樹愁。

jīn gōu yù xià líng áo bù, tiě wǎng jiāng chén bǎo shù chóu。

ㄐㄧㄣ ㄍㄡ ㄩˋ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄥˊ ㄠˊ ㄅㄨˋ, ㄊㄧㄝˇ ㄨㄤˇ ㄐㄧㄤ ㄔㄣˊ ㄅㄠˇ ㄕㄨˋ ㄔㄡˊ。

自昔神仙嘗有藥,從來銀闕不通舟。

zì xī shén xiān cháng yǒu yào, cóng lái yín què bù tōng zhōu。

ㄗˋ ㄒㄧ ㄕㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄔㄤˊ ㄧㄡˇ ㄧㄠˋ, ㄘㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄧㄣˊ ㄑㄩㄝˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥ ㄓㄡ。

燕酣餐盡蟠桃熟,會約琴高控鯉遊。

yàn hān cān jìn pán táo shú, huì yuē qín gāo kòng lǐ yóu。

ㄧㄢˋ ㄏㄢ ㄘㄢ ㄐㄧㄣˋ ㄆㄢˊ ㄊㄠˊ ㄕㄨˊ, ㄏㄨㄟˋ ㄩㄝ ㄑㄧㄣˊ ㄍㄠ ㄎㄨㄥˋ ㄌㄧˇ ㄧㄡˊ。

白話文翻譯

紛亂的天空幕布漂浮在海水之上;

日車向東方升起,收盡了汙濁的塵埃。

金鉤將要垂下,令靈龜感到驚恐;

鐵網即將沉沒,使寶樹生出憂愁。

自古以來神仙便擁有長生之藥;

從來那銀色的宮闕就不通舟船。

宴飲酣暢,吃盡了成熟的蟠桃;

將會約上琴高,一同駕馭鯉魚遨遊。

英文翻譯

The sky's curtain, chaotic, floats on the sea;

The sun-chariot eastward ascends, banishing foul dust with glee.

The golden hook descends, startling the divine turtle with fright;

The iron net sinks down, worrying the jeweled tree in its plight.

Since ancient times, immortals have had their elixirs, it's said;

From of old, the silver palace has never let a boat be led.

Feasting, they feast till the peaches of immortality are ripe;

They'll meet with Qin Gao, riding carps on a celestial trip.

深度解構

自然偉力象徵著秩序重建的周期循環。

詩意解析

詩意概括

描繪海上日出、天幕初開的壯闊景象,暗含對清明世道的嚮往。

《海上》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙 · 詠志 · 遊仙

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁

意象: 海水 · 日車 · 天幕 · 日車

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

平仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,平平平仄仄平平。
平平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

胡宿生平簡介

胡宿(995-1067),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人,北宋仁宗朝名臣、文學家。他活躍於北宋中期,以端重謹厚、學識淵博著稱,官至樞密副使。其文學創作承襲西崑體餘緒,詩風溫麗典雅,在當時文壇有一定地位,是連接西崑體與北宋詩文革新之間的過渡性人物之一。

瀏覽胡宿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理