甘露寺

作者: 胡宿(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
胡宿作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

寶勢窮吳地,寒流對楚邦。

bǎo shì qióng wú dì, hán liú duì chǔ bāng。

ㄅㄠˇ ㄕˋ ㄑㄩㄥˊ ㄨˊ ㄉㄧˋ, ㄏㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄨㄟˋ ㄔㄨˇ ㄅㄤ。

一峯驚佛剎,萬象入僧窗。

yī fēng jīng fó chà, wàn xiàng rù sēng chuāng。

ㄧ ㄈㄥ ㄐㄧㄥ ㄈㄛˊ ㄔㄚˋ, ㄨㄢˋ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˋ ㄙㄥ ㄔㄨㄤ。

落日銜遙樹,晴虹畫半江。

luò rì xián yáo shù, qíng hóng huà bàn jiāng。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄒㄧㄢˊ ㄧㄠˊ ㄕㄨˋ, ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄢˋ ㄐㄧㄤ。

海門秋色近,翠朵自成雙。

hǎi mén qiū sè jìn, cuì duǒ zì chéng shuāng。

ㄏㄞˇ ㄇㄣˊ ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄘㄨㄟˋ ㄉㄨㄛˇ ㄗˋ ㄔㄥˊ ㄕㄨㄤ。

白話文翻譯

甘露寺的雄偉氣勢窮盡了吳地的風光,

一道寒流正對著楚國的疆土。

一座孤峯使佛寺顯得格外驚人,

世間萬千景象都映入僧房的窗戶。

落日仿佛銜著遠方的樹木,

晴朗的彩虹如畫筆描摹著半條江水。

海門附近的秋色已漸漸臨近,

兩座青翠的山峯自然成雙成對。

英文翻譯

The temple's grandeur crowns the land of Wu,

Facing the Chu realm, a cold stream flows.

A solitary peak astounds the Buddha's shrine,

All things under heaven enter the monk's window.

The setting sun holds distant trees in its mouth,

A bright rainbow paints half the river's breadth.

Autumn hues draw near the sea-gate shore,

Two verdant peaks naturally stand as a pair.

深度解構

地理形勝關乎歷史博弈與政權認同。

詩意解析

詩意概括

描繪甘露寺雄踞吳楚要衝的地理形勢,氣象闊大,隱含歷史滄桑。

《甘露寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 山水 · 詠史 · 懷古 · 詠史

情感: 肅穆 · 豪邁 · 悵惘 · 肅穆 · 悵惘 · 豪邁

意象: 寒流 · 吳地 · 寶勢 · 楚邦 · 寶勢 · 吳地

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 雄渾 · 莊重

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

胡宿生平簡介

胡宿(995-1067),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人,北宋仁宗朝名臣、文學家。他活躍於北宋中期,以端重謹厚、學識淵博著稱,官至樞密副使。其文學創作承襲西崑體餘緒,詩風溫麗典雅,在當時文壇有一定地位,是連接西崑體與北宋詩文革新之間的過渡性人物之一。

瀏覽胡宿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理