賦江皋

作者: 胡宿(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
胡宿作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

目睇蘭臯上,春波泛早暉。

mù dì lán gāo shàng, chūn bō fàn zǎo huī。

ㄇㄨˋ ㄉㄧˋ ㄌㄢˊ ㄍㄠ ㄕㄤˋ, ㄔㄨㄣ ㄅㄛ ㄈㄢˋ ㄗㄠˇ ㄏㄨㄟ。

畫船人競渡,繡羽雉交飛。

huà chuán rén jìng dù, xiù yǔ zhì jiāo fēi。

ㄏㄨㄚˋ ㄔㄨㄢˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥˋ ㄉㄨˋ, ㄒㄧㄡˋ ㄩˇ ㄓˋ ㄐㄧㄠ ㄈㄟ。

島樹殘潮落,汀花宿霧稀。

dǎo shù cán cháo luò, tīng huā sù wù xī。

ㄉㄠˇ ㄕㄨˋ ㄘㄢˊ ㄔㄠˊ ㄌㄨㄛˋ, ㄊㄧㄥ ㄏㄨㄚ ㄙㄨˋ ㄨˋ ㄒㄧ。

短亭迷酒市,官柳綠依依。

duǎn tíng mí jiǔ shì, guān liǔ lǜ yī yī。

ㄉㄨㄢˇ ㄊㄧㄥˊ ㄇㄧˊ ㄐㄧㄡˇ ㄕˋ, ㄍㄨㄢ ㄌㄧㄡˇ ㄌㄩˋ ㄧ ㄧ。

白話文翻譯

我的目光停留在長滿蘭草的水邊,春日的波浪在晨光中閃爍。

彩繪的船隻競相渡水,羽毛華美的野雞交錯飛翔。

島上的樹木旁,退潮的痕跡殘留;沙洲上的花朵,在未散的霧氣中顯得稀疏。

短亭遮蔽了酒市的景象;官道旁的楊柳,綠意盎然,依依飄拂。

英文翻譯

My gaze rests on the orchid shore, where spring waves shimmer in the early light.

Painted boats race across the water, while pheasants with splendid plumage cross in flight.

The island trees stand where the fading tide recedes; on the sandbar, flowers are sparse in lingering mist.

A short pavilion hides the wine market from view; the willows by the road, in tender green, persist.

深度解構

自然景物的呈現蘊含對生命周期的細膩感知。

詩意解析

詩意概括

描繪江邊蘭皋春景,波光與朝暉相映的清新畫面。

《賦江皋》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 春波 · 早暉 · 蘭皋 · 蘭皋 · 早暉

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

胡宿生平簡介

胡宿(995-1067),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人,北宋仁宗朝名臣、文學家。他活躍於北宋中期,以端重謹厚、學識淵博著稱,官至樞密副使。其文學創作承襲西崑體餘緒,詩風溫麗典雅,在當時文壇有一定地位,是連接西崑體與北宋詩文革新之間的過渡性人物之一。

瀏覽胡宿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理