目睇蘭臯上,春波泛早暉。
畫船人競渡,繡羽雉交飛。
島樹殘潮落,汀花宿霧稀。
短亭迷酒市,官柳綠依依。
目睇蘭臯上,春波泛早暉。
畫船人競渡,繡羽雉交飛。
島樹殘潮落,汀花宿霧稀。
短亭迷酒市,官柳綠依依。
我的目光停留在長滿蘭草的水邊,春日的波浪在晨光中閃爍。
彩繪的船隻競相渡水,羽毛華美的野雞交錯飛翔。
島上的樹木旁,退潮的痕跡殘留;沙洲上的花朵,在未散的霧氣中顯得稀疏。
短亭遮蔽了酒市的景象;官道旁的楊柳,綠意盎然,依依飄拂。
My gaze rests on the orchid shore, where spring waves shimmer in the early light.
Painted boats race across the water, while pheasants with splendid plumage cross in flight.
The island trees stand where the fading tide recedes; on the sandbar, flowers are sparse in lingering mist.
A short pavilion hides the wine market from view; the willows by the road, in tender green, persist.
自然景物的呈現蘊含對生命周期的細膩感知。
描繪江邊蘭皋春景,波光與朝暉相映的清新畫面。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理