春寒

作者: 胡宿(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
胡宿作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

三楚多寒地,憑山復大川。

sān chǔ duō hán dì, píng shān fù dà chuān。

ㄙㄢ ㄔㄨˇ ㄉㄨㄛ ㄏㄢˊ ㄉㄧˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄈㄨˋ ㄉㄚˋ ㄔㄨㄢ。

龍鱗橫雪隰,羊角起風天。

lóng lín héng xuě xí, yáng jiǎo qǐ fēng tiān。

ㄌㄨㄥˊ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄥˊ ㄒㄩㄝˇ ㄒㄧˊ, ㄧㄤˊ ㄐㄧㄠˇ ㄑㄧˇ ㄈㄥ ㄊㄧㄢ。

酒價高平日,花期晚去年。

jiǔ jià gāo píng rì, huā qī wǎn qù nián。

ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄚˋ ㄍㄠ ㄆㄧㄥˊ ㄖˋ, ㄏㄨㄚ ㄑㄧ ㄨㄢˇ ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ。

白門無限柳,疏瘦未成眠。

bái mén wú xiàn liǔ, shū shòu wèi chéng mián。

ㄅㄞˊ ㄇㄣˊ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄌㄧㄡˇ, ㄕㄨ ㄕㄡˋ ㄨㄟˋ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄢˊ。

白話文翻譯

三楚之地大多寒冷,

依傍著山巒又臨近大江。

積雪如龍鱗般橫鋪在低溼的平原上,

羊角般的旋風在天空捲起。

酒價比平日更加昂貴,

花開的時間比去年還要晚。

白門外有無數的柳樹,

枝條稀疏瘦弱,還未進入沉睡的夢鄉。

英文翻譯

The land of Three Chu is often cold and bleak,

With mountains looming and great rivers wide.

Dragon scales of snow stretch o'er the frozen plain,

While whirlwinds rise and sweep across the sky.

The price of wine is higher than in usual days,

The flowers bloom much later than last year.

Countless willows by the White Gate stand,

Sparse and gaunt, not yet in slumber deep.

深度解構

寒地山川的描繪隱含對自然環境的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

描寫楚地春寒時節的壯闊山河景象。

《春寒》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 羈旅 · 詠物

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱

意象: · 三楚 · · 寒地

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 雄渾 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

胡宿生平簡介

胡宿(995-1067),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人,北宋仁宗朝名臣、文學家。他活躍於北宋中期,以端重謹厚、學識淵博著稱,官至樞密副使。其文學創作承襲西崑體餘緒,詩風溫麗典雅,在當時文壇有一定地位,是連接西崑體與北宋詩文革新之間的過渡性人物之一。

瀏覽胡宿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理