五粒青松護翠苔,石門岑寂斷纖埃。
水浮花片知仙路,風遞鸞聲認嘯臺。
桐井曉寒千乳斂,茗園春嫩一旗開。
馳煙未勒山亭字,可是英靈許再來。
五粒青松護翠苔,石門岑寂斷纖埃。
水浮花片知仙路,風遞鸞聲認嘯臺。
桐井曉寒千乳斂,茗園春嫩一旗開。
馳煙未勒山亭字,可是英靈許再來。
五棵青松守護著翠綠的苔蘚,
石門寂靜,隔絕了細微的塵埃。
水面上漂浮的花瓣標示著通往仙境的路徑,
風中傳來的鸞鳳鳴叫聲確認了嘯台的存在。
桐樹井邊,清晨的寒意凝結了無數乳狀花苞,
茶園裡,春意初萌,一片嫩葉如旗展開。
那乘著煙霧、本應刻在山亭上的字跡尚未題寫——
莫非是英靈們允許我再次到來?
Five green pines guard the mossy emerald ground,
The stone gate, silent, cuts off the finest dust.
Floating petals on water mark the path to the divine,
Wind-borne phoenix calls confirm the Terrace of Whistles.
By the well, dawn chill gathers a thousand tung-tree buds,
In tea gardens, spring's tenderness unfurls a single flag.
The mist-riding inscription on the mountain pavilion remains unwritten—
Could it be that the noble spirits permit a return?
岑寂道觀象徵對精神治理空間的追求與認同。
描寫道觀青松護苔、石門岑寂的超凡脫俗之境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理