嘲蝶

作者: 胡宿(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
胡宿作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

三春流寓寄花房,雌去雄飛過短牆。

sān chūn liú yù jì huā fáng, cí qù xióng fēi guò duǎn qiáng。

ㄙㄢ ㄔㄨㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄩˋ ㄐㄧˋ ㄏㄨㄚ ㄈㄤˊ, ㄘˊ ㄑㄩˋ ㄒㄩㄥˊ ㄈㄟ ㄍㄨㄛˋ ㄉㄨㄢˇ ㄑㄧㄤˊ。

雙翅薄勻何晏粉,一身偷帶賈充香。

shuāng chì bó yún hé yàn fěn, yī shēn tōu dài jiǎ chōng xiāng。

ㄕㄨㄤ ㄔˋ ㄅㄛˊ ㄩㄣˊ ㄏㄜˊ ㄧㄢˋ ㄈㄣˇ, ㄧ ㄕㄣ ㄊㄡ ㄉㄞˋ ㄐㄧㄚˇ ㄔㄨㄥ ㄒㄧㄤ。

風多苑後飛無數,日暖池邊舞更狂。

fēng duō yuàn hòu fēi wú shù, rì nuǎn chí biān wǔ gèng kuáng。

ㄈㄥ ㄉㄨㄛ ㄩㄢˋ ㄏㄡˋ ㄈㄟ ㄨˊ ㄕㄨˋ, ㄖˋ ㄋㄨㄢˇ ㄔˊ ㄅㄧㄢ ㄨˇ ㄍㄥˋ ㄎㄨㄤˊ。

卻為有情人愛惜,六宮皆作繡衣裳。

què wèi yǒu qíng rén ài xī, liù gōng jiē zuò xiù yī shang。

ㄑㄩㄝˋ ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄞˋ ㄒㄧ, ㄌㄧㄡˋ ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄝ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄡˋ ㄧ ㄕㄤ˙。

白話文翻譯

整個春天都漂泊寄居在花房之中,

雌蝶離去,雄蝶飛過了矮牆。

一雙翅膀薄薄地均勻塗抹著何晏的粉,

全身偷偷攜帶了賈充的香。

苑囿之後風多,飛舞的蝴蝶數不勝數,

池塘邊日暖,舞姿更加狂放。

卻因爲有情之人憐愛珍惜,

六宮都爲之製作繡花的衣裳。

英文翻譯

Through three spring months, a wanderer lodging in the flower's room,

The female gone, the male flies over the low wall.

His double wings, thin and even, bear He Yan's powder fair,

His whole body stealthily carries Jia Chong's fragrance rare.

In windswept gardens behind, they fly in countless throngs,

By sun-warmed pondsides, their dances grow more wild and strong.

Yet, for the sake of lovers who cherish them with care,

All six imperial palaces embroider robes they wear.

深度解構

蝴蝶的遷徙暗合社會流動中的身份認同博弈。

詩意解析

詩意概括

以蝴蝶流寓花房、飛過短牆的意象,暗喻漂泊無定的境遇。

《嘲蝶》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 愛情 · 詠物 · 羈旅 · 愛情

情感: 惆悵 · 柔情 · 幽怨 · 惆悵

意象: 花房 · · · 短牆 · 短牆

語氣: 清新 · 婉約 · 纏綿 · 婉約 · 纏綿

格律

平平平仄仄平平,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄平仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

胡宿生平簡介

胡宿(995-1067),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人,北宋仁宗朝名臣、文學家。他活躍於北宋中期,以端重謹厚、學識淵博著稱,官至樞密副使。其文學創作承襲西崑體餘緒,詩風溫麗典雅,在當時文壇有一定地位,是連接西崑體與北宋詩文革新之間的過渡性人物之一。

瀏覽胡宿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理