雨壓殘紅一夜凋,曉來簾外正飄颻。
數枝翠葉空相對,萬片香魂不可招。
長樂夢回春寂寂,武陵人去水迢迢。
忍將玉笛傳遺恨,苦被芳風透綺寮。
雨壓殘紅一夜凋,曉來簾外正飄颻。
數枝翠葉空相對,萬片香魂不可招。
長樂夢回春寂寂,武陵人去水迢迢。
忍將玉笛傳遺恨,苦被芳風透綺寮。
雨水摧殘著將謝的花朵,一夜之間便凋零了;
清晨醒來,只見簾外正有殘花飄搖飛舞。
幾枝翠綠的葉子徒然地相對著,再無花朵相伴;
萬片芬芳的魂靈已然消逝,再也無法喚回。
從長樂宮的夢境中醒來,春天卻一片寂靜;
武陵的故人已經遠去,只有流水悠悠漫長。
怎忍心用玉笛吹奏出這遺留的憾恨?
偏偏那帶著花香的苦風,穿透了我華美的窗寮。
The rain weighed down the fading blooms, all withered overnight;
At dawn, beyond the curtain, they drift in a fluttering sight.
A few green leaves in vain confront the scene, alone and bare;
Ten thousand fragrant souls have fled, beyond recall in air.
From the Long Le Palace dreams return, but spring is hushed and still;
The man of Wu Ling's gone, the waters stretch from hill to hill.
How can I bear to voice this lingering grief with jade flute's song?
While the sweet, bitter breeze pierces through my ornate chamber strong.
殘花飄零隱喻著對自然周期中衰敗階段的認知。
描繪暮春時節風雨摧殘下花朵凋零飄落的景象。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理