六代風流最永嘉,鬰蔥勝氣隠晴霞。
折衝樽俎神俱旺,表裡山河險莫誇。
幾縷碧煙迷杏眼,半篙清漲減蒲芽。
歌聲已得檀郎怨,四海而今再一家。
六代風流最永嘉,鬰蔥勝氣隠晴霞。
折衝樽俎神俱旺,表裡山河險莫誇。
幾縷碧煙迷杏眼,半篙清漲減蒲芽。
歌聲已得檀郎怨,四海而今再一家。
六朝的風流氣韻,在永嘉時期達到了極致,
那鬱鬱蔥蔥的興盛氣象,隱現在晴空的霞光之中。
在樽俎交錯的宴飲間折衝尊俎,精神依然旺盛,
外有山河險固,內有表里相依,不必誇耀地形的險要。
幾縷青色的煙霧,迷濛了杏花的眼眸,
半篙深的清澈春水上漲,使得蒲草的嫩芽顯得矮了些。
歌聲已然傳達出檀郎心中的哀怨,
如今天下四海,又重新成爲了一家。
The Six Dynasties' elegance finds its peak in Yongjia,
Their lush, triumphant aura hides within the sunlit haze.
At feasts of state, their spirit thrived, both strong and free,
With mountains and rivers as their guard, no need to boast of peril.
A few wisps of blue smoke now blur the apricot blossoms' gaze,
While half a punt-pole's rise in clear water stunts the rush's sprout.
The singing voice has caught the grief of a heartbroken swain,
Yet all beneath the sky is now one household once again.
審視歷史興衰週期以獲得治理啟示。
懷想金陵六朝繁盛風流,感嘆歷史氣象猶存。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理