沉沉漢殿曉煙迷,燕雀輸他取次飛。
爰把丹衷吐骨鯁,且甘白飯與魚肥。
意循天理可無忤,豈料人心各有機。
日薄西山予未死,當留此語待公歸。
沉沉漢殿曉煙迷,燕雀輸他取次飛。
爰把丹衷吐骨鯁,且甘白飯與魚肥。
意循天理可無忤,豈料人心各有機。
日薄西山予未死,當留此語待公歸。
深沉的漢宮殿宇在晨煙中迷濛不清;
燕雀之輩不如他,能夠隨意地飛行。
於是將赤膽忠心傾吐,如鯁在喉的直言;
且甘願享用粗茶淡飯,有白飯與肥魚相伴。
心意遵循天理,本應不會觸犯忤逆;
豈料人心各自懷有隱秘的機巧心思。
太陽已迫近西山,而我尚未死去;
定要留下這番話,等待您歸來之時。
The dim palace hall veiled in dawn mist, a blur;
Sparrows and swallows, unlike him, flit free and sure.
He bares his loyal heart, a bone stuck in the throat;
Content with plain rice and fish, a simple note.
To follow Heaven's law, no discord should arise;
Who'd guess each human heart its own secret device?
The sun sinks west, yet I have not met my demise;
I'll keep these words for your return, a promised prize.
對權力結構的認知,反襯出個體行動的受限。
描寫宮殿在曉煙中沉寂,感慨燕雀尚能自在飛翔,暗含對自身處境的無奈。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理