西梁萬里何時到,爭似懷沙入九泉。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
胡枚作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
西梁遠在萬里之外,何時才能抵達?
怎比得上懷抱沙石,沉入九泉之下。
英文翻譯
When will I reach the distant Western Liang, ten thousand miles away?
Better to embrace the sand and sink into the Nine Springs today.
深度解構
在生死抉擇中,完成對個體命運的終極認同。
詩意解析
詩意概括
表達歸鄉無望、不如效仿屈原赴死的悲慨
格律
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理