烈火烹煎沸鼎遊,夢回漸覺此身浮。
坐忘三載蕉中鹿,臥護一帆天際舟。
要識此心如止水,盡將塵跡送牢愁。
荊溪莓蘚青無恙,待與石亭三日留。
烈火烹煎沸鼎遊,夢回漸覺此身浮。
坐忘三載蕉中鹿,臥護一帆天際舟。
要識此心如止水,盡將塵跡送牢愁。
荊溪莓蘚青無恙,待與石亭三日留。
烈火烹煮,如同沸鼎中翻滾;
從夢中醒來,漸漸覺得此身輕盈飄浮。
靜坐忘機三年,猶如蕉葉覆鹿的幻夢;
臥護著一葉扁舟,航行在天際。
要明白這顆心如同靜止的水;
將塵世的痕跡全都送走,以排解深愁。
荊溪邊的莓苔青翠依舊;
打算在這石亭中停留三日。
Like boiling cauldron, fierce flames seethe and roll;
Awakening from dreams, I feel this body light and free.
Sitting in oblivion, three years—a deer in plantain's scroll;
Lying in protection, a lone sail—a boat on heaven's sea.
Know this heart is like still water, calm and clear;
Cast all worldly traces to dispel deep-seated woe.
By Jingxi stream, moss and lichen, green and dear;
I'll wait and stay three days with the stone pavilion below.
烈火烹鼎喻世事煎熬,體現對人生週期的深刻認知。
以烈火烹鼎喻人生煎熬,表達對世事虛幻、人生浮沉的感悟。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理