建業關山千里遠,長安風雪一家寒。
句 其一
全宋詩熱度:
★★★☆☆
胡恢作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
建業的關山遠在千里之外,
長安的風雪讓一家人感到寒冷。
英文翻譯
From Jianye's passes and hills, a thousand miles away,
To Chang'an's wind and snow, one family feels the cold.
深度解構
地理距離放大了對家庭單元認同的深切渴望。
詩意解析
詩意概括
描繪遠離故土、家人在風雪中受寒的羈旅艱辛與思鄉之情。
格律
仄仄平平平仄仄,○平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理