東山塔

作者: 胡定(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
胡定作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

一碧插禪扃,千年壓郡城。

yī bì chā chán jiōng, qiān nián yā jùn chéng。

ㄧ ㄅㄧˋ ㄔㄚ ㄔㄢˊ ㄐㄩㄥ, ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄚ ㄐㄩㄣˋ ㄔㄥˊ。

岧嶢分日表,孤聳礙雲行。

tiáo yáo fēn rì biǎo, gū sǒng ài yún xíng。

ㄊㄧㄠˊ ㄧㄠˊ ㄈㄣ ㄖˋ ㄅㄧㄠˇ, ㄍㄨ ㄙㄨㄥˇ ㄞˋ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄥˊ。

夜靜藏鐘影,天晴送鶴鳴。

yè jìng cáng zhōng yǐng, tiān qíng sòng hè míng。

ㄧㄝˋ ㄐㄧㄥˋ ㄘㄤˊ ㄓㄨㄥ ㄧㄥˇ, ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄥˊ ㄙㄨㄥˋ ㄏㄜˋ ㄇㄧㄥˊ。

秋風丹桂發,邑士好題名。

qiū fēng dān guì fā, yì shì hǎo tí míng。

ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄉㄢ ㄍㄨㄟˋ ㄈㄚ, ㄧˋ ㄕˋ ㄏㄠˇ ㄊㄧˊ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

一片青翠的山峯直插向寺廟的門戶,

千百年來一直威壓著州郡的城池。

它高峻的山巔仿佛劃分了白晝的界限,

它孤聳的身姿阻礙了雲彩的通行。

在寂靜的夜晚,它隱藏了鐘聲的影子,

在晴朗的天空,它傳送著鶴的鳴叫。

秋風吹拂,丹桂盛開之時,

本地的士子們喜歡在此題寫姓名。

英文翻譯

A solitary blue peak pierces the temple gate,

For a thousand years it has towered over the town.

Its lofty summit cleaves the bounds of daylight,

Its lonely height obstructs the passage of clouds.

In the still night, it hides the bell's shadow,

On a clear day, it sends forth the crane's cry.

When autumn winds stir the scarlet osmanthus to bloom,

The local scholars delight to inscribe their names.

深度解構

古塔作爲地標,強化了地方的文化認同與歷史周期感。

詩意解析

詩意概括

描繪東山塔高聳入雲、鎮守郡城的悠久景象,蘊含歷史厚重感。

《東山塔》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 山水 · 詠物 · 懷古 · 詠物

情感: 虔敬 · 肅穆 · 悵惘 · 肅穆 · 悵惘

意象: · 郡城 · 禪扃 · 禪扃

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 雄渾 · 莊重

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

胡定生平簡介

胡定,清代官員、學者,生卒年及籍貫不詳。其名主要因《東山塔》一詩而留存於地方文獻,在文學史上屬冷門文人,作品流傳有限,主要體現爲對地方風物的題詠。

瀏覽胡定全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理