萬山築底作春妍,一樹繁紅直幾錢。
深院日長來燕後,平池水暖浴鵝天。
弦歌禮樂詩書地,榜帖功名富貴天。
兒輩對花須自勉,莫教空惱少陵顛。
萬山築底作春妍,一樹繁紅直幾錢。
深院日長來燕後,平池水暖浴鵝天。
弦歌禮樂詩書地,榜帖功名富貴天。
兒輩對花須自勉,莫教空惱少陵顛。
千萬座山巒鋪陳出春天的妍麗景色,
一樹繁茂的紅花又能值多少錢呢?
幽深的庭院裡,燕子歸來後白晝漸漸變長;
平靜的池水溫暖,正是鵝兒沐浴的好天氣。
這邊是弦歌禮樂、詩書傳家的地方;
那邊是追求功名榜帖、富貴榮華的世界。
兒輩們面對鮮花應當自我勉勵,
切莫空自煩惱,像少陵那樣顛狂。
Ten thousand hills build up the spring's fair sight,
A tree of crimson blooms—what is its worth?
In the deep courtyard, after swallows come, the days grow long;
On the calm pond, as water warms, geese bathe beneath the sky.
Here, strings and songs, rites and music, the land of poetry and books;
There, placards and posts, merit and fame, the heaven of wealth and rank.
My children, facing flowers, must urge themselves on;
Do not let vain troubles vex the madness of Shaoling.
自然之美引發對價值認同的思考。
描繪山間杏花盛開,春意盎然。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理