夕陽

作者: 洪咨夔(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
洪咨夔作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

百丈崗頭路,滄涼步夕陽。

bǎi zhàng gāng tóu lù, cāng liáng bù xī yáng。

ㄅㄞˇ ㄓㄤˋ ㄍㄤ ㄊㄡˊ ㄌㄨˋ, ㄘㄤ ㄌㄧㄤˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧ ㄧㄤˊ。

石芒輕放屨,草莢緊牽裳。

shí máng qīng fàng jù, cǎo jiá jǐn qiān shang。

ㄕˊ ㄇㄤˊ ㄑㄧㄥ ㄈㄤˋ ㄐㄩˋ, ㄘㄠˇ ㄐㄧㄚˊ ㄐㄧㄣˇ ㄑㄧㄢ ㄕㄤ˙。

深紫猴樝熟,疎紅馬蓼荒。

shēn zǐ hóu zhā shú, shū hóng mǎ liǎo huāng。

ㄕㄣ ㄗˇ ㄏㄡˊ ㄓㄚ ㄕㄨˊ, ㄕㄨ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄚˇ ㄌㄧㄠˇ ㄏㄨㄤ。

牧兒良得意,吹笛下牛羊。

mù ér liáng dé yì, chuī dí xià niú yáng。

ㄇㄨˋ ㄦˊ ㄌㄧㄤˊ ㄉㄜˊ ㄧˋ, ㄔㄨㄟ ㄉㄧˊ ㄒㄧㄚˋ ㄋㄧㄡˊ ㄧㄤˊ。

白話文翻譯

在百丈高的山崗上,道路蜿蜒向前,

我漫步於夕陽下,感受著暮色的蒼涼。

踏過石稜,草鞋輕快地走著,

草莢緊緊勾住我的衣裳。

深紫色的猴楂果已經熟透,

疏落的紅色馬蓼在荒野生長。

牧童心中十分愜意自得,

吹著笛子,趕著牛羊下山崗。

英文翻譯

On the ridge-top, a hundred fathoms high, the path winds along,

I walk in the fading light, feeling the chill of dusk.

Over the rocky spines, my straw sandals tread lightly,

The clinging seedpods of grass tug at my robe.

The deep purple of monkey-hawthorns ripens in the shade,

While sparse red knotweeds spread wild in the open.

The shepherd boy is well content with his lot,

Playing his flute as he drives the cattle and sheep down the hill.

深度解構

暮色中的行旅是對生命周期終點的靜默凝視。

詩意解析

詩意概括

行走於山崗夕陽下,抒發人生滄涼、時光流逝的感慨。

《夕陽》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 悵惘 · 悲涼 · 悲涼 · 悵惘

意象: 夕陽 · · 崗頭

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

洪咨夔生平簡介

洪咨夔(1176-1236),字舜俞,號平齋,南宋臨安於潛(今屬浙江杭州)人。嘉泰二年進士,歷官監察御史、刑部尚書、翰林學士等職,以直諫敢言著稱。他是南宋中後期重要的政治人物和文學家,其詩文創作繼承了江西詩派的傳統,風格峭直,內容多關注時政民生,在南宋文壇占有一席之地。

瀏覽洪咨夔全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理