膠庠推博洽,州縣著廉平。
人物萬夫特,山川千古英。
虯髯橫意氣,猿臂鬰功名。
一掬同年淚,西風浩蕩情。
膠庠推博洽,州縣著廉平。
人物萬夫特,山川千古英。
虯髯橫意氣,猿臂鬰功名。
一掬同年淚,西風浩蕩情。
在學府中,你的博學廣受推崇;
在州縣任上,你的廉潔公正著稱。
你的人物才幹,超越萬眾;
你的英名,將與山川一樣千古留存。
你虯髯戟張,意氣風發;
你猿臂善射,功名顯赫卻鬱結於心。
同榜的我們,掬起一捧哀悼的淚水;
西風浩蕩,寄託著我們無盡的傷情。
In schools, your erudition was praised;
In prefectures, your integrity was famed.
A man of ten thousand, uniquely raised;
A hero of the land, eternally named.
With bristling beard, your spirit soared high and free;
With simian arms, your deeds built your legacy.
A handful of tears from comrades of the year;
The west wind carries boundless grief, sincere.
通過德行敘事構建地方治理的典範認同。
輓詩,讚頌逝者在官學博洽、州縣任上廉潔公平的政績與人格。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理