散策

作者: 洪咨夔(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
洪咨夔作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

窈窕薜荔徑,勃窣薝蔔林。

yǎo tiǎo bì lì jìng, bó sū zhān bó lín。

ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄅㄧˋ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄅㄛˊ ㄙㄨ ㄓㄢ ㄅㄛˊ ㄌㄧㄣˊ。

六出無他香,御此眾綠陰。

liù chū wú tā xiāng, yù cǐ zhòng lǜ yīn。

ㄌㄧㄡˋ ㄔㄨ ㄨˊ ㄊㄚ ㄒㄧㄤ, ㄩˋ ㄘˇ ㄓㄨㄥˋ ㄌㄩˋ ㄧㄣ。

低頭拾摽梅,齒老酸不禁。

dī tóu shí biào méi, chǐ lǎo suān bù jīn。

ㄉㄧ ㄊㄡˊ ㄕˊ ㄅㄧㄠˋ ㄇㄟˊ, ㄔˇ ㄌㄠˇ ㄙㄨㄢ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣ。

仰看栗鼠度,危梢與雲侵。

yǎng kàn lì shǔ dù, wēi shāo yǔ yún qīn。

ㄧㄤˇ ㄎㄢˋ ㄌㄧˋ ㄕㄨˇ ㄉㄨˋ, ㄨㄟ ㄕㄠ ㄩˇ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄣ。

百舌巧滕頰,時過聲自沉。

bǎi shé qiǎo téng jiá, shí guò shēng zì chén。

ㄅㄞˇ ㄕㄜˊ ㄑㄧㄠˇ ㄊㄥˊ ㄐㄧㄚˊ, ㄕˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕㄥ ㄗˋ ㄔㄣˊ。

摶黍晚得意,睍睆流好音。

tuán shǔ wǎn dé yì, xiàn huǎn liú hǎo yīn。

ㄊㄨㄢˊ ㄕㄨˇ ㄨㄢˇ ㄉㄜˊ ㄧˋ, ㄒㄧㄢˋ ㄏㄨㄢˇ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄠˇ ㄧㄣ。

水旁兩三家,煮繭矮屋深。

shuǐ páng liǎng sān jiā, zhǔ jiǎn ǎi wū shēn。

ㄕㄨㄟˇ ㄆㄤˊ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄐㄧㄚ, ㄓㄨˇ ㄐㄧㄢˇ ㄞˇ ㄨ ㄕㄣ。

午忙不暇饁,荷鉏歸藁砧。

wǔ máng bù xiá yè, hè chú guī gǎo zhēn。

ㄨˇ ㄇㄤˊ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˊ ㄧㄝˋ, ㄏㄜˋ ㄔㄨˊ ㄍㄨㄟ ㄍㄠˇ ㄓㄣ。

夾橋女蘿密,趨塢孫竹森。

jiā qiáo nǚ luó mì, qū wù sūn zhú sēn。

ㄐㄧㄚ ㄑㄧㄠˊ ㄋㄩˇ ㄌㄨㄛˊ ㄇㄧˋ, ㄑㄩ ㄨˋ ㄙㄨㄣ ㄓㄨˊ ㄙㄣ。

仙人左元放,拍手東西岑。

xiān rén zuǒ yuán fàng, pāi shǒu dōng xī cén。

ㄒㄧㄢ ㄖㄣˊ ㄗㄨㄛˇ ㄩㄢˊ ㄈㄤˋ, ㄆㄞ ㄕㄡˇ ㄉㄨㄥ ㄒㄧ ㄘㄣˊ。

一氣地依天,萬事古猶今。

yī qì dì yī tiān, wàn shì gǔ yóu jīn。

ㄧ ㄑㄧˋ ㄉㄧˋ ㄧ ㄊㄧㄢ, ㄨㄢˋ ㄕˋ ㄍㄨˇ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄣ。

溪山豈不好,感槩霜滿簪。

xī shān qǐ bù hǎo, gǎn kǎi shuāng mǎn zān。

ㄒㄧ ㄕㄢ ㄑㄧˇ ㄅㄨˋ ㄏㄠˇ, ㄍㄢˇ ㄎㄞˇ ㄕㄨㄤ ㄇㄢˇ ㄗㄢ。

前乎千百年,有人獲我心。

qián hū qiān bǎi nián, yǒu rén huò wǒ xīn。

ㄑㄧㄢˊ ㄏㄨ ㄑㄧㄢ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ, ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄛˋ ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ。

後乎千百年,知誰同此襟。

hòu hū qiān bǎi nián, zhī shuí tóng cǐ jīn。

ㄏㄡˋ ㄏㄨ ㄑㄧㄢ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ, ㄓ ㄕㄨㄟˊ ㄊㄨㄥˊ ㄘˇ ㄐㄧㄣ。

白話文翻譯

幽深曲折的薜荔小徑,

枝葉窸窣的薝蔔樹林。

六出的花朵別無他香,

統御著這片濃密的綠蔭。

低頭拾取落下的梅子,

牙齒已老,酸得難以忍受。

仰頭看見松鼠躍過,

危險的枝梢高入雲中。

百舌鳥巧於鼓弄頰舌,

時機一過,聲音自然沉寂。

傍晚的黍鳥得意自在,

流轉著美好悅耳的鳴聲。

水邊坐落著兩三人家,

在低矮的深屋裡煮著蠶繭。

午間忙碌無暇送飯,

扛著鋤頭回到搗衣石旁。

橋邊女蘿纏繞茂密,

山塢里新竹叢生繁盛。

仙人左元放,

在東西山崖上拍手。

天地本是一氣相連,

萬事古今皆同此理。

溪山風光豈不美好?

感慨卻使我的髮簪染上霜意。

在我之前的千百年,

已有人領會我的心意。

在我之後的千百年,

又知有誰能與我胸懷相同?

英文翻譯

A winding path through creeping fig,

A rustling forest of champak trees.

No other scent but six-petal flowers,

Reigning over this deep green shade.

I stoop to pick the fallen plums,

My old teeth can't bear their sour bite.

I look up to see squirrels crossing,

On perilous twigs that touch the clouds.

The hundred-tongued bird, clever in chatter,

Its voice fades as the moment passes.

The sparrow, pleased in the evening glow,

Flows with a lovely, warbling tune.

By the water, two or three households,

Boil cocoons in low, deep-set huts.

Too busy at noon to send a meal,

They shoulder hoes back to stone slabs.

Dodder vines cluster thick by the bridge,

Bamboo shoots crowd the hillock, dense and tall.

The immortal Zuo Yuanfang,

Claps his hands on eastern and western cliffs.

Heaven and earth share one vital breath,

All things, ancient and now, are the same.

How could these streams and hills not please?

Yet my hairpin fills with frosty sighs.

A thousand years and more before me,

Someone surely shared this heart of mine.

A thousand years and more after me,

Who will know this same inner robe?

深度解構

在自然路徑的探索中,完成對內心秩序的治理。

詩意解析

詩意概括

描繪漫步於幽深草木小徑的閒適景象,體現隱逸情趣

《散策》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · 薝蔔林 · 薜荔徑 ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄仄仄,仄仄?仄平。
仄仄平平平,仄仄仄仄平。
平平仄○平,仄仄平仄○。
仄○仄仄仄,平平仄平平。
仄仄仄平仄,平○平仄平。
平仄仄仄仄,仄仄平仄平。
仄仄仄○平,仄仄仄仄○。
仄平仄仄仄,○平平仄平。
仄平仄平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄平平平。
仄仄仄平平,仄仄仄○平。
平平仄仄仄,仄仄平仄平。
平平平仄平,仄平仄仄平。
仄平平仄平,平平平仄平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

洪咨夔生平簡介

洪咨夔(1176-1236),字舜俞,號平齋,南宋臨安於潛(今屬浙江杭州)人。嘉泰二年進士,歷官監察御史、刑部尚書、翰林學士等職,以直諫敢言著稱。他是南宋中後期重要的政治人物和文學家,其詩文創作繼承了江西詩派的傳統,風格峭直,內容多關注時政民生,在南宋文壇占有一席之地。

瀏覽洪咨夔全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理