晚望

作者: 洪适(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
洪适作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

古堞高亭暮,登臨遠眺時。

gǔ dié gāo tíng mù, dēng lín yuǎn tiào shí。

ㄍㄨˇ ㄉㄧㄝˊ ㄍㄠ ㄊㄧㄥˊ ㄇㄨˋ, ㄉㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄩㄢˇ ㄊㄧㄠˋ ㄕˊ。

菊房棲渥露,荷蓋偃清漪。

jú fáng qī wò lù, hé gài yǎn qīng yī。

ㄐㄩˊ ㄈㄤˊ ㄑㄧ ㄨㄛˋ ㄌㄨˋ, ㄏㄜˊ ㄍㄞˋ ㄧㄢˇ ㄑㄧㄥ ㄧ。

遵渚歸鴻集,投林嘯狖悲。

zūn zhǔ guī hóng jí, tóu lín xiào yòu bēi。

ㄗㄨㄣ ㄓㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧˊ, ㄊㄡˊ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄠˋ ㄧㄡˋ ㄅㄟ。

關情聊繪句,獨立自遲遲。

guān qíng liáo huì jù, dú lì zì chí chí。

ㄍㄨㄢ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄧㄠˊ ㄏㄨㄟˋ ㄐㄩˋ, ㄉㄨˊ ㄌㄧˋ ㄗˋ ㄔˊ ㄔˊ。

白話文翻譯

暮色中,古舊的城垛與高高的亭台,

我登臨此處,極目遠眺。

菊花的房瓣棲宿著濃重的露水,

荷葉偃臥在清澈的漣漪之上。

沿著沙洲,歸來的鴻雁聚集,

投入深林的猿猴發出悲鳴。

心有所感,姑且將景色描繪成詩句,

我獨自久久佇立,徘徊不前。

英文翻譯

On ancient battlements, a high pavilion in the dusk,

I climb and gaze afar when day is done.

Chrysanthemum heads nestle in the heavy dew;

Lotus leaves repose on limpid waves, each one.

Wild geese gather, returning along the sandy shore;

In the deep woods, howling monkeys grieve and moan.

Moved by the scene, I try to sketch it into verse;

Alone I stand, lost in thought, for long, alone.

深度解構

登臨懷古是對歷史周期與空間認同的沉思。

詩意解析

詩意概括

傍晚登高遠眺,描繪古城高亭的蒼茫暮色。

《晚望》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 山水 · 懷古 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 古堞 · 高亭 · · 登臨

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

洪适生平簡介

洪适(1117-1184),字景伯,號盤洲,饒州鄱陽(今江西鄱陽)人,南宋名臣、金石學家、文學家。他是與弟洪遵、洪邁並稱的「鄱陽三洪」之一,官至同中書門下平章事兼樞密使(宰相)。在文學史上,他以金石學成就和詩文創作聞名,其《隸釋》、《隸續》是金石學奠基之作,詩文亦有一定影響。

瀏覽洪适全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理