日長漏永滴銅壺,酒冽杯深困腐儒。
公子殷勤歌舞勸,獻酬交錯屢傳呼。
日長漏永滴銅壺,酒冽杯深困腐儒。
公子殷勤歌舞勸,獻酬交錯屢傳呼。
白晝漫長,銅壺滴漏的水聲持續不斷,
酒味清冽,深深的酒杯讓這迂腐的儒生睏倦。
公子殷勤地以歌舞勸酒助興,
主客相互敬酒,交錯往來,頻頻傳呼暢飲。
The long day drips away in the copper clepsydra's flow,
The mellow wine in deep cups confounds this pedant, slow.
The noble host, with earnest care, urges song and dance,
Toasts exchanged and calls repeated in a merry trance.
時間流逝的感知揭示了文人對自身處境的深度認知。
抒發冬日漫長、飲酒自遣的文人閒愁與困頓。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理