作者: 洪芻(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
洪芻作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

越犬舊聞冬吠雪,閩天今見雪中梅。

yuè quǎn jiù wén dōng fèi xuě, mǐn tiān jīn jiàn xuě zhōng méi。

ㄩㄝˋ ㄑㄩㄢˇ ㄐㄧㄡˋ ㄨㄣˊ ㄉㄨㄥ ㄈㄟˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄇㄧㄣˇ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄒㄩㄝˇ ㄓㄨㄥ ㄇㄟˊ。

朔風掃蕩宿霾盡,苦霧驅除霽色開。

shuò fēng sǎo dàng sù mái jìn, kǔ wù qū chú jì sè kāi。

ㄕㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄙㄠˇ ㄉㄤˋ ㄙㄨˋ ㄇㄞˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄎㄨˇ ㄨˋ ㄑㄩ ㄔㄨˊ ㄐㄧˋ ㄙㄜˋ ㄎㄞ。

情共酒盃渾欲淺,心隨爐炭欲成灰。

qíng gòng jiǔ bēi hún yù qiǎn, xīn suí lú tàn yù chéng huī。

ㄑㄧㄥˊ ㄍㄨㄥˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄟ ㄏㄨㄣˊ ㄩˋ ㄑㄧㄢˇ, ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄟˊ ㄌㄨˊ ㄊㄢˋ ㄩˋ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄟ。

我來正落黃茅後,茅未黃時儻得回。

wǒ lái zhèng luò huáng máo hòu, máo wèi huáng shí tǎng dé huí。

ㄨㄛˇ ㄌㄞˊ ㄓㄥˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄤˊ ㄇㄠˊ ㄏㄡˋ, ㄇㄠˊ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄤˊ ㄕˊ ㄊㄤˇ ㄉㄜˊ ㄏㄨㄟˊ。

白話文翻譯

越地的狗過去聽說會在冬天對著雪吠叫,

如今在閩地的天空下,我卻見到了雪中的梅花。

北風掃蕩,將久積的陰霾盡數吹散,

苦霧被驅除,晴朗的天色豁然開朗。

我的情緒如同杯中的酒,幾乎要變得淺淡,

我的心追隨爐中的炭火,幾乎要化爲灰燼。

我到來時,正值黃茅凋落之後,

但願能在茅草未黃之時得以返回。

英文翻譯

The southern hounds, of old, would bark at winter's snow;

Now in Min's sky, I see plum blossoms in the snow.

The north wind sweeps away the lingering haze of night;

The bitter fog is driven off, and clear light breaks.

My mood, like wine in cups, grows shallow and turns faint;

My heart, with charcoal in the stove, is ash-bound, spent.

I came just as the yellow thatch began to fall;

I wish I could return before the thatch turns sere.

深度解構

氣候差異的觀察蘊含對自然周期的認知。

詩意解析

詩意概括

通過南北物候對比,表達對罕見雪景的驚奇。

《雪》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 思鄉 · 詠物 · 羈旅 · 思鄉

情感: 欣喜 · 孤寂 · 惆悵 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄仄平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

洪芻生平簡介

洪芻,字駒父,北宋豫章(今江西南昌)人,生卒年不詳,主要活躍於北宋中後期。他是江西詩派的重要成員,與兄洪朋、弟洪炎、洪羽並稱「四洪」,在詩壇享有一定聲譽。其詩作受黃庭堅影響,講究句法,風格清奇,是江西詩派中承前啓後的代表人物之一。

瀏覽洪芻全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理