書懷

作者: 洪芻(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
洪芻作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

北闕書休上,南窗膝易安。

běi quē shū xiū shàng, nán chuāng xī yì ān。

ㄅㄟˇ ㄑㄩㄝ ㄕㄨ ㄒㄧㄡ ㄕㄤˋ, ㄋㄢˊ ㄔㄨㄤ ㄒㄧ ㄧˋ ㄢ。

道肥知戰勝,歸約已盟寒。

dào féi zhī zhàn shèng, guī yuē yǐ méng hán。

ㄉㄠˋ ㄈㄟˊ ㄓ ㄓㄢˋ ㄕㄥˋ, ㄍㄨㄟ ㄩㄝ ㄧˇ ㄇㄥˊ ㄏㄢˊ。

委吏無麟筆,迂儒置蝨官。

wěi lì wú lín bǐ, yū rú zhì shī guān。

ㄨㄟˇ ㄌㄧˋ ㄨˊ ㄌㄧㄣˊ ㄅㄧˇ, ㄩ ㄖㄨˊ ㄓˋ ㄕ ㄍㄨㄢ。

所須升斗水,肯沃鮒魚乾。

suǒ xū shēng dǒu shuǐ, kěn wò fù yú gān。

ㄙㄨㄛˇ ㄒㄩ ㄕㄥ ㄉㄡˇ ㄕㄨㄟˇ, ㄎㄣˇ ㄨㄛˋ ㄈㄨˋ ㄩˊ ㄍㄢ。

白話文翻譯

不再向朝廷北闕上書陳情;

在南窗下盤膝而坐,心境容易安寧。

道心豐盈,便知內心的征戰已然獲勝;

歸隱的約定已定,與世俗的盟誓早已冰冷。

擔任卑微的吏職,沒有麒麟筆那樣的文才;

迂腐的儒生,被安置在蝨子般微小的官位上。

我所需要的,不過是升斗之水——

誰肯用它來潤澤車轍中乾涸的鮒魚呢?

英文翻譯

Cease sending memorials to the northern gate;

By the southern window, knees tucked in, I find ease.

A robust Way knows triumph in the inner fight;

Returning to simplicity, vows with cold are sealed.

A petty clerk, no unicorn-hair brush for me;

A pedantic scholar, placed among louse-like posts.

All I need is a dipper of water—

Would you moisten the dried-up minnow in the rut?

深度解構

窗下安膝的選擇,體現了對個人生活周期的主動掌控。

詩意解析

詩意概括

表達遠離仕途、安於隱逸的閒適心境。

《書懷》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 北闕 · 南窗 · · 北闕 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

洪芻生平簡介

洪芻,字駒父,北宋豫章(今江西南昌)人,生卒年不詳,主要活躍於北宋中後期。他是江西詩派的重要成員,與兄洪朋、弟洪炎、洪羽並稱「四洪」,在詩壇享有一定聲譽。其詩作受黃庭堅影響,講究句法,風格清奇,是江西詩派中承前啓後的代表人物之一。

瀏覽洪芻全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理