人日

作者: 洪芻(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
洪芻作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

偶逢人日強裁詩,身在異鄉多所思。

ǒu féng rén rì qiǎng cái shī, shēn zài yì xiāng duō suǒ sī。

ㄡˇ ㄈㄥˊ ㄖㄣˊ ㄖˋ ㄑㄧㄤˇ ㄘㄞˊ ㄕ, ㄕㄣ ㄗㄞˋ ㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄛ ㄙㄨㄛˇ ㄙ。

天氣暖如寒食後,桃花酷似暮春時。

tiān qì nuǎn rú hán shí hòu, táo huā kù sì mù chūn shí。

ㄊㄧㄢ ㄑㄧˋ ㄋㄨㄢˇ ㄖㄨˊ ㄏㄢˊ ㄕˊ ㄏㄡˋ, ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄎㄨˋ ㄙˋ ㄇㄨˋ ㄔㄨㄣ ㄕˊ。

溪毛入饌光浮筯,雲子新炊滑溜匙。

xī máo rù zhuàn guāng fú zhù, yún zǐ xīn chuī huá liū chí。

ㄒㄧ ㄇㄠˊ ㄖㄨˋ ㄓㄨㄢˋ ㄍㄨㄤ ㄈㄨˊ ㄓㄨˋ, ㄩㄣˊ ㄗˇ ㄒㄧㄣ ㄔㄨㄟ ㄏㄨㄚˊ ㄌㄧㄡ ㄔˊ。

斗酒百錢能得醉,儻尋佳處一伸眉。

dǒu jiǔ bǎi qián néng dé zuì, tǎng xún jiā chù yī shēn méi。

ㄉㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄞˇ ㄑㄧㄢˊ ㄋㄥˊ ㄉㄜˊ ㄗㄨㄟˋ, ㄊㄤˇ ㄒㄩㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄔㄨˋ ㄧ ㄕㄣ ㄇㄟˊ。

白話文翻譯

恰逢人日,我勉強自己作詩一首,

身在異鄉,心中湧起萬千思緒。

天氣溫暖,彷彿寒食節過後一般,

桃花盛開,酷似暮春時節的景象。

溪中水藻做成菜餚,在筷子上泛著光澤,

新煮的米飯如雲子般潔白,從匙中滑溜入口。

斗酒只需百錢,便能買得一醉,

倘若尋得一處佳境,定要舒展眉頭,開懷一番。

英文翻譯

By chance on Human Day, I force myself to compose a verse,

In a foreign land, my thoughts are many and diverse.

The weather is warm as if after the Cold Food Festival,

The peach blossoms look exactly like those in late spring's arrival.

Riverweed in the dish glistens on the chopsticks bright,

Freshly cooked cloud-like rice slips smoothly from the spoon's light.

With a cup of wine bought for a hundred coins, I can get drunk and free,

If I find a fine spot, I'll raise my brows in glee.

深度解構

節日儀式感強化了漂泊者對身份與歸屬的認同焦慮。

詩意解析

詩意概括

在人日佳節勉強作詩,抒發身處異鄉的深切思念之情。

《人日》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 思鄉 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨 · 惆悵

意象: · 異鄉 · 人日

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄平平仄平平平,平仄仄平平仄平。
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

洪芻生平簡介

洪芻,字駒父,北宋豫章(今江西南昌)人,生卒年不詳,主要活躍於北宋中後期。他是江西詩派的重要成員,與兄洪朋、弟洪炎、洪羽並稱“四洪”,在詩壇享有一定聲譽。其詩作受黃庭堅影響,講究句法,風格清奇,是江西詩派中承前啟後的代表人物之一。

瀏覽洪芻全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理