萬里空悲赤壁秋,九原遽有白楊愁。
鳳毛並作人間瑞,玉潤俱從地下游。
已躍龍津隨化劍,難憑夜壑覓藏舟。
遙知會葬車千兩,苦雨蕭蕭迸淚流。
萬里空悲赤壁秋,九原遽有白楊愁。
鳳毛並作人間瑞,玉潤俱從地下游。
已躍龍津隨化劍,難憑夜壑覓藏舟。
遙知會葬車千兩,苦雨蕭蕭迸淚流。
空自悲嘆萬里之外赤壁的秋色,
你驟然長眠於九原,白楊也含愁。
你的兒子們如鳳毛麟角,都是人間的祥瑞;
你溫潤如玉的品德,卻已追隨黃泉下的漫遊。
你已如躍過龍門的寶劍,隨造化消逝;
再難憑藉深夜的山谷,尋覓那隱藏的舟楫。
遙想會葬之時,定有千輛馬車匯聚;
苦雨蕭蕭,我的淚水奔湧如流。
In vain I mourn the autumn breeze at Red Cliff, a thousand miles away;
How swiftly comes the sorrow beneath the poplars, where you lay.
Your sons, like phoenix feathers, bring auspicious grace to mortal sphere;
Your virtue, jade-like smooth, now roams the netherworld, no longer here.
The sword, once leapt the Dragon's Ford, has vanished with the changing tide;
The boat, now hid in night's ravine, can nevermore be found inside.
I know afar, a thousand coaches gather for your funeral rite;
The bitter rain pours down, my tears blend with the dreary, endless night.
歷史記憶的引用完成對逝者的身份認同。
悼念友人,借歷史典故抒發人生空幻與哀愁。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理