柳花吹斷晚寒輕,草色拖裙罨岸青。
解識行人今古恨,路邊惟有短長亭。
柳花吹斷晚寒輕,草色拖裙罨岸青。
解識行人今古恨,路邊惟有短長亭。
柳絮飄飛,彷彿切斷了傍晚輕微的寒意,
青草的顏色如同拖曳的裙襬,將河岸染成一片青綠。
它似乎懂得行旅之人古往今來的愁恨,
路邊所見,唯有供人歇息送別的長亭短亭。
Willow catkins drift, severing the light chill of dusk,
The grass, like a trailing skirt, dyes the bank in green.
It understands the traveler's timeless sorrow,
By the roadside, only short and long pavilions are seen.
自然景物被賦予人的情感,完成了離愁別緒的空間化治理。
描繪柳花飄散、春草泛青的江岸晚景,隱含行人遠行、離思輕寒的羈旅情懷。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理