孤坐忽不樂,出門聊散行。
溪喧亂人語,樹偃礙農耕。
雨徑莓苔積,陽陂草木明。
道逢九十老,相對話承平。
孤坐忽不樂,出門聊散行。
溪喧亂人語,樹偃礙農耕。
雨徑莓苔積,陽陂草木明。
道逢九十老,相對話承平。
獨坐忽然感到不快樂;
走出門去姑且散步散心。
溪水喧譁,混雜著人聲話語;
樹木倒伏,妨礙了農人耕作。
被雨水打溼的小徑上莓苔堆積;
向陽的山坡上草木鮮明亮麗。
路上遇見一位九十歲的老人;
相對而坐,我們一起談論太平歲月。
Sitting alone, suddenly joy departs;
I step out the door to stroll and clear my mind.
The stream's clamor mingles with scattered human talk;
Trees bent low hinder the farmers' plowing work.
On rain-drenched paths, moss and lichen accumulate;
On sunny slopes, grass and trees are brightly lit.
On the road I meet a ninety-year-old man;
Facing each other, we speak of peaceful times.
出門散策是應對內心情緒波動的簡單治理策略。
抒發孤悶不樂,借散步排遣心緒的日常情景。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理