此地非廬嶽,東林邂逅過。
我羞陶靖節,僧異遠頭陀。
此地非廬嶽,東林邂逅過。
我羞陶靖節,僧異遠頭陀。
此地並非著名的廬山,
只是我偶然路過了東林寺院。
面對陶淵明那般高潔的隱士,我深感慚愧,
這裡的僧人也與遠公那樣的苦行頭陀不同。
This place is not Mount Lu, famed and high,
Yet Donglin Temple I chance to pass by.
I feel ashamed before Tao, the recluse pure,
The monk differs from Yuan, the ascetic obscure.
對地理標識的辨析,關乎地方認同的認知。
詩人指出此地並非廬山,卻偶然經過東林,帶有邂逅與辨誤之意。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理