秋興亭

作者: 韓揚(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓揚作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

賈載嘗為郡,名亭建此邦。

jiǎ zǎi cháng wéi jùn, míng tíng jiàn cǐ bāng。

ㄐㄧㄚˇ ㄗㄞˇ ㄔㄤˊ ㄨㄟˊ ㄐㄩㄣˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄘˇ ㄅㄤ。

近山連大別,遠水接長江。

jìn shān lián dà bié, yuǎn shuǐ jiē cháng jiāng。

ㄐㄧㄣˋ ㄕㄢ ㄌㄧㄢˊ ㄉㄚˋ ㄅㄧㄝˊ, ㄩㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄝ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ。

待月憑東檻,來薰起北窗。

dài yuè píng dōng jiàn, lái xūn qǐ běi chuāng。

ㄉㄞˋ ㄩㄝˋ ㄆㄧㄥˊ ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ, ㄌㄞˊ ㄒㄩㄣ ㄑㄧˇ ㄅㄟˇ ㄔㄨㄤ。

四時皆有興,秋興獨難降。

sì shí jiē yǒu xìng, qiū xìng dú nán xiáng。

ㄙˋ ㄕˊ ㄐㄧㄝ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˋ, ㄑㄧㄡ ㄒㄧㄥˋ ㄉㄨˊ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄤˊ。

白話文翻譯

賈載曾經在此郡擔任長官,在這片土地上修建了這座亭子並爲之命名。

亭子靠近山巒,連接著大別山;遠處的水流匯入長江。

我倚著東邊的欄杆等待月亮升起,打開北窗迎來清新的和風。

四季都有令人興致盎然之處,但唯獨秋日的興味最難平息。

英文翻譯

Jia Zai once governed this commandery, and named this pavilion built in this land.

Close to mountains, it connects to the Great Divide; far waters join the Long River.

Awaiting the moon, I lean on the eastern rail; welcoming fragrance, I open the northern window.

All four seasons hold their delights, yet autumn's zest alone is hard to subdue.

深度解構

名亭寄託著對歷史人物治理功績的集體認同。

詩意解析

詩意概括

記敘賈載曾在此地爲官並建亭的往事,蘊含懷古之情。

《秋興亭》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 山水 · 詠史 · 懷古 · 詠史

情感: 肅穆 · 沉鬱 · 悵惘 · 悵惘 · 肅穆 · 沉鬱

意象: · · 名亭

語氣: 莊重 · 典雅 · 素淡 · 莊重

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韓揚生平簡介

韓揚,生卒年、籍貫均不詳,活躍時期亦難以確考。其名僅因《秋興亭》一詩而見載於《全唐詩》,文學史上記載極少,屬於唐代極為冷門的文人。

瀏覽韓揚全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理