贈卞大夫

作者: 韓維(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓維作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

鍊得朱顔老不衰,歸來三徑有餘資。

liàn dé zhū yán lǎo bù shuāi, guī lái sān jìng yǒu yú zī。

ㄌㄧㄢˋ ㄉㄜˊ ㄓㄨ ㄧㄢˊ ㄌㄠˇ ㄅㄨˋ ㄕㄨㄞ, ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄙㄢ ㄐㄧㄥˋ ㄧㄡˇ ㄩˊ ㄗ。

青林蔽日深開第,翠竹生寒密映池。

qīng lín bì rì shēn kāi dì, cuì zhú shēng hán mì yìng chí。

ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄅㄧˋ ㄖˋ ㄕㄣ ㄎㄞ ㄉㄧˋ, ㄘㄨㄟˋ ㄓㄨˊ ㄕㄥ ㄏㄢˊ ㄇㄧˋ ㄧㄥˋ ㄔˊ。

明月泛觴頻度曲,華燈照序未收棋。

míng yuè fàn shāng pín dù qǔ, huá dēng zhào xù wèi shōu qí。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄈㄢˋ ㄕㄤ ㄆㄧㄣˊ ㄉㄨˋ ㄑㄩˇ, ㄏㄨㄚˊ ㄉㄥ ㄓㄠˋ ㄒㄩˋ ㄨㄟˋ ㄕㄡ ㄑㄧˊ。

白頭默坐公毋怪,獨愛泉聲入夜時。

bái tóu mò zuò gōng wú guài, dú ài quán shēng rù yè shí。

ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄇㄛˋ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄨㄥ ㄨˊ ㄍㄨㄞˋ, ㄉㄨˊ ㄞˋ ㄑㄩㄢˊ ㄕㄥ ㄖㄨˋ ㄧㄝˋ ㄕˊ。

白話文翻譯

修煉得面色紅潤,年老也不衰敗,

歸隱後,家園的小徑旁還有富足的資財。

青翠的林木遮蔽日光,深宅大院敞開著,

蒼翠的竹子生出寒意,濃密地倒映在池水中。

明月下泛著酒杯,頻頻按曲譜演奏,

華美的燈燭照亮座席,棋局還未收起。

白頭默默靜坐,請您不要見怪,

唯獨喜愛那泉水聲,在夜深人靜之時。

英文翻譯

Refined to a ruddy face that age cannot wither,

Returning home, the winding paths leave ample means.

Green woods shade the sun, a deep mansion opens wide,

Jade bamboos, chill-born, thickly mirror the pond.

Bright moon floats wine cups, frequent tunes are played,

Splendid lamps shine on the chessboard, the game not yet put away.

White-haired, I sit in silence—sir, do not wonder—

Alone, I love the sound of the spring as night falls.

深度解構

體現了對生命週期超越的認知追求。

詩意解析

詩意概括

描繪友人修煉得道、容顏不老,歸隱後生活富足安閒。

《贈卞大夫》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 遊仙 · 田園 · 詠志 · 田園 · 遊仙

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 三徑 · 朱顏 · · 朱顏 · 三徑 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓維生平簡介

韓維(1017年-1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文學家,活躍於仁宗至哲宗朝。他是潁昌府韓氏家族的重要成員,與其兄韓絳、其弟韓縝並稱“三韓”,在政壇與文壇均有影響。其文學創作以詩歌為主,風格平實清雅,是北宋中期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽韓維全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理