再和樂道

作者: 韓維(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓維作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

鳳凰臺下芳林合,鴨子陂中綠水深。

fèng huáng tái xià fāng lín hé, yā zi bēi zhōng lǜ shuǐ shēn。

ㄈㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄊㄞˊ ㄒㄧㄚˋ ㄈㄤ ㄌㄧㄣˊ ㄏㄜˊ, ㄧㄚ ㄗ˙ ㄅㄟ ㄓㄨㄥ ㄌㄩˋ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄣ。

不惜清光輸曲沼,欲將幽韻伴鳴琴。

bù xī qīng guāng shū qǔ zhǎo, yù jiāng yōu yùn bàn míng qín。

ㄅㄨˋ ㄒㄧ ㄑㄧㄥ ㄍㄨㄤ ㄕㄨ ㄑㄩˇ ㄓㄠˇ, ㄩˋ ㄐㄧㄤ ㄧㄡ ㄩㄣˋ ㄅㄢˋ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄣˊ。

餘波及晉良慚昔,春服沿沂正在今。

yú bō jí jìn liáng cán xī, chūn fú yán yí zhèng zài jīn。

ㄩˊ ㄅㄛ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄧㄤˊ ㄘㄢˊ ㄒㄧ, ㄔㄨㄣ ㄈㄨˊ ㄧㄢˊ ㄧˊ ㄓㄥˋ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄣ。

洗耳濯纓何足道,願同沉醉復高吟。

xǐ ěr zhuó yīng hé zú dào, yuàn tóng chén zuì fù gāo yín。

ㄒㄧˇ ㄦˇ ㄓㄨㄛˊ ㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄗㄨˊ ㄉㄠˋ, ㄩㄢˋ ㄊㄨㄥˊ ㄔㄣˊ ㄗㄨㄟˋ ㄈㄨˋ ㄍㄠ ㄧㄣˊ。

白話文翻譯

鳳凰臺下,芬芳的林木交相掩映;

鴨子陂中,碧綠的水波深不見底。

我不吝惜這清朗的光輝流入曲折的池沼;

只願將幽雅的韻致與鳴響的琴聲相伴。

昔年我的餘波曾波及晉地,實在令人慚愧;

今日在沂水邊身著春服漫遊,正當其時。

洗耳、濯纓這樣的舉動何足稱道;

我願與你一同沉醉,再次放聲高歌。

英文翻譯

Beneath Phoenix Tower, fragrant woods converge in shade;

In Duckling Pond, the water's green and deep displayed.

I grudge not the clear light bestowed on winding streams;

But wish my subtle charm would join the zither's themes.

My ripples touched Jin's shores—a past that shames my soul;

Spring robes along the Yi—a present, joyful stroll.

To cleanse one's ear or hat-strings is a trifling deed;

I'd rather share deep draughts and lofty songs with speed.

深度解構

自然意象的並置,暗含對理想治理環境的認同。

詩意解析

詩意概括

描繪春日園林水陂的清新明麗之景。

《再和樂道》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 綠水 · 芳林 · 鳳凰臺 · 鴨子陂

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓維生平簡介

韓維(1017年-1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文學家,活躍於仁宗至哲宗朝。他是潁昌府韓氏家族的重要成員,與其兄韓絳、其弟韓縝並稱“三韓”,在政壇與文壇均有影響。其文學創作以詩歌為主,風格平實清雅,是北宋中期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽韓維全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理