目倦風塵觀,身疲鞍馬行。
春沙迎步潤,山雪照懷清。
冰水初消色,林鴉欲乳聲。
物華多感觸,一動故園情。
目倦風塵觀,身疲鞍馬行。
春沙迎步潤,山雪照懷清。
冰水初消色,林鴉欲乳聲。
物華多感觸,一動故園情。
雙眼已厭倦觀看這風塵景象;
身軀也因鞍馬奔波感到疲憊。
春天的沙地迎接腳步,溼潤柔軟;
山間的積雪映照胸懷,清澈明淨。
冰水剛剛開始消融,顏色變淡;
林中的烏鴉叫聲,似要哺育雛鳥。
自然景物的光華引發諸多感觸;
一下子,便觸動了思念故鄉的情懷。
My eyes tire of viewing the dusty world;
My body wearies from riding horseback.
Spring sands greet my steps with moisture;
Mountain snow shines, cleansing my heart.
Ice-water begins to lose its color;
Woodland crows sound ready to nurture young.
The splendor of things stirs many feelings;
At once, it moves my longing for home.
身體疲憊映射精神倦怠,體現對生存狀態的認知。
刻畫旅途勞頓,流露倦怠之情。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理