行慶關

作者: 韓維(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓維作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

高關拒重阻,險狀固天設。

gāo guān jù chóng zǔ, xiǎn zhuàng gù tiān shè。

ㄍㄠ ㄍㄨㄢ ㄐㄩˋ ㄔㄨㄥˊ ㄗㄨˇ, ㄒㄧㄢˇ ㄓㄨㄤˋ ㄍㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄕㄜˋ。

俯窺洪流奔,仰視赤崖絕。

fǔ kuī hóng liú bēn, yǎng shì chì yá jué。

ㄈㄨˇ ㄎㄨㄟ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄣ, ㄧㄤˇ ㄕˋ ㄔˋ ㄧㄚˊ ㄐㄩㄝˊ。

來往無時停,千載一車轍。

lái wǎng wú shí tíng, qiān zǎi yī chē zhé。

ㄌㄞˊ ㄨㄤˇ ㄨˊ ㄕˊ ㄊㄧㄥˊ, ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄧ ㄔㄜ ㄓㄜˊ。

我行觸飛雨,舍轡上嵽嵲。

wǒ xíng chù fēi yǔ, shě pèi shàng dié niè。

ㄨㄛˇ ㄒㄧㄥˊ ㄔㄨˋ ㄈㄟ ㄩˇ, ㄕㄜˇ ㄆㄟˋ ㄕㄤˋ ㄉㄧㄝˊ ㄋㄧㄝˋ。

筋勞不敢息,黃土百丈裂。

jīn láo bù gǎn xī, huáng tǔ bǎi zhàng liè。

ㄐㄧㄣ ㄌㄠˊ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄒㄧ, ㄏㄨㄤˊ ㄊㄨˇ ㄅㄞˇ ㄓㄤˋ ㄌㄧㄝˋ。

伊昔六國餘,楚漢起相嚙。

yī xī liù guó yú, chǔ hàn qǐ xiāng niè。

ㄧ ㄒㄧ ㄌㄧㄡˋ ㄍㄨㄛˊ ㄩˊ, ㄔㄨˇ ㄏㄢˋ ㄑㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄋㄧㄝˋ。

乘時急形便,利害校一髪。

chéng shí jí xíng biàn, lì hài jiào yī fà。

ㄔㄥˊ ㄕˊ ㄐㄧˊ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄧㄢˋ, ㄌㄧˋ ㄏㄞˋ ㄐㄧㄠˋ ㄧ ㄈㄚˋ。

生民入鞭笞,溪穀日流血。

shēng mín rù biān chī, xī gǔ rì liú xuè。

ㄕㄥ ㄇㄧㄣˊ ㄖㄨˋ ㄅㄧㄢ ㄔ, ㄒㄧ ㄍㄨˇ ㄖˋ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄩㄝˋ。

時平屬真主,汾壤事西謁。

shí píng shǔ zhēn zhǔ, fén rǎng shì xī yè。

ㄕˊ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄨˇ ㄓㄣ ㄓㄨˇ, ㄈㄣˊ ㄖㄤˇ ㄕˋ ㄒㄧ ㄧㄝˋ。

翠華此迴旋,萬騎出巖闕。

cuì huá cǐ huí xuán, wàn qí chū yán què。

ㄘㄨㄟˋ ㄏㄨㄚˊ ㄘˇ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄩㄢˊ, ㄨㄢˋ ㄑㄧˊ ㄔㄨ ㄧㄢˊ ㄑㄩㄝˋ。

斯人一何幸,澤浸厚地徹。

sī rén yī hé xìng, zé jìn hòu dì chè。

ㄙ ㄖㄣˊ ㄧ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄥˋ, ㄗㄜˊ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄡˋ ㄉㄧˋ ㄔㄜˋ。

烜哉行慶名,高與日星揭。

xuǎn zāi xíng qìng míng, gāo yǔ rì xīng jiē。

ㄒㄩㄢˇ ㄗㄞ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄧㄥˋ ㄇㄧㄥˊ, ㄍㄠ ㄩˇ ㄖˋ ㄒㄧㄥ ㄐㄧㄝ。

干戈昔不守,符傳今尚撤。

gān gē xī bù shǒu, fú zhuàn jīn shàng chè。

ㄍㄢ ㄍㄜ ㄒㄧ ㄅㄨˋ ㄕㄡˇ, ㄈㄨˊ ㄓㄨㄢˋ ㄐㄧㄣ ㄕㄤˋ ㄔㄜˋ。

昏明變夷險,在德信前說。

hūn míng biàn yí xiǎn, zài dé xìn qián shuō。

ㄏㄨㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄅㄧㄢˋ ㄧˊ ㄒㄧㄢˇ, ㄗㄞˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄣˋ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄨㄛ。

愧無能銘才,弔古空慘切。

kuì wú néng míng cái, diào gǔ kōng cǎn qiè。

ㄎㄨㄟˋ ㄨˊ ㄋㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄘㄞˊ, ㄉㄧㄠˋ ㄍㄨˇ ㄎㄨㄥ ㄘㄢˇ ㄑㄧㄝˋ。

白話文翻譯

高大的關隘抵禦著重重險阻,險要的形貌本是上天所設。

俯身窺見洪流奔騰,仰頭觀看赤色崖壁斷絕。

來往通行沒有一刻停歇,千年只留下一條車轍。

我此行遭遇疾雨,放下繮繩登上高峻的山嶺。

筋骨勞累卻不敢歇息,黃土崩裂出百丈深壑。

往昔六國覆滅之後,楚漢相繼興起互相攻伐。

趁著時機緊急利用地形便利,利害得失僅在毫髮之間較量。

百姓陷入鞭笞之苦,溪谷之中每日流淌鮮血。

時世太平歸屬真命天子,在汾水之畔從事西行謁見之事。

天子的儀仗在此迴旋,萬千騎兵從岩壁關闕中湧出。

這裡的人們多麼幸運,恩澤浸潤厚土直至深處。

顯赫啊這「行慶」之名,崇高如同日月星辰高懸。

干戈在過去未能守住關防,符信關傳如今也已撤除。

昏昧與英明改變夷險之局,在於德政,確如前人所說。

慚愧沒有撰寫銘文的才能,憑弔古蹟徒然悲悽傷痛。

英文翻譯

The lofty pass withstands the layered barriers, its perilous form by Heaven's design is set.

I gaze down at the torrential river's rush, look up to see the crimson cliffs, sheer and abrupt.

Coming and going, never a moment's pause, for a thousand years, a single rut of carts.

My journey meets the driving rain, I leave the reins and climb the rugged peak.

My sinews weary, yet I dare not rest, the yellow earth is split by chasms deep.

In those days after the Six States' fall, Chu and Han arose and clashed in strife.

Seizing the moment, pressing strategic advantage, weighing gain and loss by a hair's breadth.

The common people fell under the lash, in streams and valleys blood daily flowed.

In times of peace, under the true sovereign, to the Fen region's soil, he journeyed west to pay homage.

The emperor's procession here turned about, ten thousand riders issued from the rocky pass.

How fortunate these people were, his grace soaked deep through the thick earth.

Resplendent is the name 'Xingqing', lofty as the sun and stars displayed.

Weapons of war in the past were not held fast, tallies and passes now are still removed.

Darkness and light transform barbarity and peril; in virtue lies the truth of former words.

Ashamed I lack the talent to inscribe, mourning the past, in vain I feel the bitter sting.

深度解構

關隘天險象徵軍事治理中的地理博弈要素。

詩意解析

詩意概括

描寫關隘險要如天設,突出其軍事防禦的雄渾氣勢。

《行慶關》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 戰爭 · 邊塞 · 邊塞 · 戰爭 · 詠志

情感: 肅穆 · 豪邁 · 沉鬱 · 豪邁 · 肅穆 · 沉鬱

意象: 高關 · 重阻 · 險狀

語氣: 莊重 · 雄渾 · 豪放 · 雄渾 · 莊重

格律

平平仄○仄,仄仄仄平仄。
仄平平平平,仄仄仄平仄。
平仄平平平,平仄仄平仄。
仄○仄平仄,仄仄仄?仄。
平○仄仄仄,平仄仄仄仄。
平仄仄仄平,仄仄仄○仄。
○平仄平仄,仄仄仄仄仄。
平平仄平平,平仄仄平仄。
平平仄平仄,平仄仄平仄。
仄平仄○平,仄○仄平仄。
平平仄平仄,仄○仄仄仄。
仄平○仄平,平仄仄平仄。
平平仄仄仄,平○平仄仄。
平平仄平仄,仄仄仄平仄。
仄平平平平,仄仄○仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓維生平簡介

韓維(1017年-1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文學家,活躍於仁宗至哲宗朝。他是潁昌府韓氏家族的重要成員,與其兄韓絳、其弟韓縝並稱「三韓」,在政壇與文壇均有影響。其文學創作以詩歌為主,風格平實清雅,是北宋中期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽韓維全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理