雨重朱實垂,風生綠陰亂。
珍禽何所來,清響千萬變。
先鳴如有得,欲去不無戀。
誰與緩哀弦,林間寫幽囀。
雨重朱實垂,風生綠陰亂。
珍禽何所來,清響千萬變。
先鳴如有得,欲去不無戀。
誰與緩哀弦,林間寫幽囀。
沉重的雨水壓低了朱紅的果實,低垂著,
驟起的風攪動著綠蔭,使之紛亂搖曳。
這珍奇的鳥兒從何處飛來?
它清亮的鳴叫聲千變萬化,流轉不息。
最初的啼鳴仿佛有所收穫,心滿意足,
即便想要離去,也並非毫無眷戀之情。
有誰用舒緩哀婉的琴弦來應和呢?
好將這幽深的啼囀在林間盡情抒寫。
Heavy rain weighs down the vermilion fruit, hanging low,
Rising wind stirs the green shade into a tangled show.
Whence comes this precious bird, so rare and fine?
Its clear calls shift through a thousand tones, a changing line.
Its first cry seems to hold a gain, a prize,
As if, wishing to leave, it still with longing sighs.
Who will accompany with a lingering, mournful string?
To inscribe its hidden warble through the woods, echoing.
以自然意象展現生態系統的內在治理秩序。
描繪雨後果實低垂、綠蔭紛亂的夏日景象,暗含對自然生機的喜悅。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理