上巳

作者: 韓維(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓維作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

欄幹浮波走長橋,琉璃光中虹動搖。

lán gān fú bō zǒu cháng qiáo, liú lí guāng zhōng hóng dòng yáo。

ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄈㄨˊ ㄅㄛ ㄗㄡˇ ㄔㄤˊ ㄑㄧㄠˊ, ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ ㄍㄨㄤ ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄉㄨㄥˋ ㄧㄠˊ。

浪頭畫舸百龍首,鼓聲疊疊來塞慓。

làng tóu huà gě bǎi lóng shǒu, gǔ shēng dié dié lái sāi piào。

ㄌㄤˋ ㄊㄡˊ ㄏㄨㄚˋ ㄍㄜˇ ㄅㄞˇ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄡˇ, ㄍㄨˇ ㄕㄥ ㄉㄧㄝˊ ㄉㄧㄝˊ ㄌㄞˊ ㄙㄞ ㄆㄧㄠˋ。

我欣禊事得壯觀,眼底不顧花飛飄。

wǒ xīn xì shì dé zhuàng guān, yǎn dǐ bù gù huā fēi piāo。

ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ ㄒㄧˋ ㄕˋ ㄉㄜˊ ㄓㄨㄤˋ ㄍㄨㄢ, ㄧㄢˇ ㄉㄧˇ ㄅㄨˋ ㄍㄨˋ ㄏㄨㄚ ㄈㄟ ㄆㄧㄠ。

勸君酒到莫浪免,一春佳節惟今朝。

quàn jūn jiǔ dào mò làng miǎn, yī chūn jiā jié wéi jīn zhāo。

ㄑㄩㄢˋ ㄐㄩㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄉㄠˋ ㄇㄛˋ ㄌㄤˋ ㄇㄧㄢˇ, ㄧ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄝˊ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ。

白話文翻譯

欄杆彷彿浮在波上,長橋如走;

琉璃般的光影中,彩虹搖曳不休。

浪尖上畫船排列,好似百條龍首;

鼓聲陣陣傳來,令人心潮澎湃顫抖。

我欣喜於這修禊盛事,得見壯觀景象;

眼底全然不顧那飛花飄蕩。

勸君酒到杯前,莫要隨意推讓;

一春佳節,唯有今朝最是難忘。

英文翻譯

The railings float on waves, the long bridge runs;

In the glazed light, a rainbow sways and shuns.

On wave crests, painted boats like dragons' heads;

Layered drumbeats come, thrilling with fearful dreads.

I delight in this grand spectacle of spring rite;

My eyes ignore the falling blossoms in flight.

I urge you, drink your wine, don't lightly shun;

This fine spring festival is today, the only one.

深度解構

節日景觀強化了群體對傳統節序的文化認同。

詩意解析

詩意概括

描繪上巳節水邊橋畔光影搖曳的生動景象,展現節日遊賞的歡愉。

《上巳》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 遊仙 · 宴飲 · 宴飲 · 遊仙

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · · 琉璃 · 長橋 · 欄干 · 欄幹 · 長橋

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平平平平仄○平,平平平○○仄平。
○平仄仄仄平仄,仄平仄仄平仄仄。
仄平仄仄仄仄○,仄仄仄仄平平平。
仄平仄仄仄○仄,仄平平仄平平平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

韓維生平簡介

韓維(1017年-1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文學家,活躍於仁宗至哲宗朝。他是潁昌府韓氏家族的重要成員,與其兄韓絳、其弟韓縝並稱“三韓”,在政壇與文壇均有影響。其文學創作以詩歌為主,風格平實清雅,是北宋中期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽韓維全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理