普明亭賦

作者: 韓維(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓維作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

楊柳飛花盡,櫻桃結子成。

yáng liǔ fēi huā jìn, yīng táo jié zǐ chéng。

ㄧㄤˊ ㄌㄧㄡˇ ㄈㄟ ㄏㄨㄚ ㄐㄧㄣˋ, ㄧㄥ ㄊㄠˊ ㄐㄧㄝˊ ㄗˇ ㄔㄥˊ。

蹊陰空凈綠,野艷有孤明。

qī yīn kōng jìng lǜ, yě yàn yǒu gū míng。

ㄑㄧ ㄧㄣ ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄩˋ, ㄧㄝˇ ㄧㄢˋ ㄧㄡˇ ㄍㄨ ㄇㄧㄥˊ。

訪古重來地,傷春獨望情。

fǎng gǔ chóng lái dì, shāng chūn dú wàng qíng。

ㄈㄤˇ ㄍㄨˇ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄉㄧˋ, ㄕㄤ ㄔㄨㄣ ㄉㄨˊ ㄨㄤˋ ㄑㄧㄥˊ。

幽禽亦何恨,百種向人鳴。

yōu qín yì hé hèn, bǎi zhǒng xiàng rén míng。

ㄧㄡ ㄑㄧㄣˊ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄏㄣˋ, ㄅㄞˇ ㄓㄨㄥˇ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄥˊ。

白話文翻譯

楊柳的飛花已經落盡,

櫻桃樹已結成了果實。

小徑的樹蔭下空寂而淨綠,

野花中有一朵孤獨地明亮著。

我重訪這充滿古蹟的地方,

懷著傷春之情獨自眺望。

幽居的鳥兒又有什麼怨恨呢?

千百種鳴叫聲都向著人啼唱。

英文翻譯

Willow catkins have all flown away,

Cherry blossoms have turned to fruit.

The shaded path lies empty, pure and green,

A lone bright flower shines in the wild.

I revisit this place steeped in ancient lore,

Heart wounded by spring, I gaze alone.

What grievance do the hidden birds hold?

A hundred songs they pour out to the passerby.

深度解構

通過物候週期展現生命迭代的治理智慧。

詩意解析

詩意概括

描繪暮春時節楊柳飛花落盡、櫻桃初結的景象,暗含時光流轉、生命更迭的意蘊。

《普明亭賦》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 羈旅

情感: 惆悵 · 恬淡 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 櫻桃 · 楊柳 · 飛花 · 楊柳 · 飛花 · 櫻桃

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韓維生平簡介

韓維(1017年-1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文學家,活躍於仁宗至哲宗朝。他是潁昌府韓氏家族的重要成員,與其兄韓絳、其弟韓縝並稱“三韓”,在政壇與文壇均有影響。其文學創作以詩歌為主,風格平實清雅,是北宋中期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽韓維全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理