剡溪柔弱難爭強,紫巖緊實為最長。
句 其三
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓維作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
剡溪水流柔弱,難以爭強;
紫色的山岩緊實,算是最為綿長。
英文翻譯
Shanxi's streams are gentle, hard to strive for might;
Purple cliffs, firm and solid, are the longest in sight.
深度解構
物性比較蘊含對事物發展週期的深刻認知。
詩意解析
詩意概括
以物喻理,比較不同特質,推崇堅實長久。
格律
仄平平仄○平平,仄平仄仄平仄○。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理