和曼叔

作者: 韓維(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓維作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

官路飄蓬奈別何,塞垣相見此情多。

guān lù piāo péng nài bié hé, sāi yuán xiāng jiàn cǐ qíng duō。

ㄍㄨㄢ ㄌㄨˋ ㄆㄧㄠ ㄆㄥˊ ㄋㄞˋ ㄅㄧㄝˊ ㄏㄜˊ, ㄙㄞ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄘˇ ㄑㄧㄥˊ ㄉㄨㄛ。

酒樽重喜為親壽,華髪猶能繼子歌。

jiǔ zūn chóng xǐ wèi qīn shòu, huá fà yóu néng jì zǐ gē。

ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨㄣ ㄔㄨㄥˊ ㄒㄧˇ ㄨㄟˋ ㄑㄧㄣ ㄕㄡˋ, ㄏㄨㄚˊ ㄈㄚˋ ㄧㄡˊ ㄋㄥˊ ㄐㄧˋ ㄗˇ ㄍㄜ。

行樹坐思新種色,斷冰應泛晚來波。

xíng shù zuò sī xīn zhǒng sè, duàn bīng yīng fàn wǎn lái bō。

ㄒㄧㄥˊ ㄕㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄙ ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄥˇ ㄙㄜˋ, ㄉㄨㄢˋ ㄅㄧㄥ ㄧㄥ ㄈㄢˋ ㄨㄢˇ ㄌㄞˊ ㄅㄛ。

紫荊山下游從少,獨把雕章醉後哦。

zǐ jīng shān xià yóu cóng shǎo, dú bǎ diāo zhāng zuì hòu ò。

ㄗˇ ㄐㄧㄥ ㄕㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˊ ㄘㄨㄥˊ ㄕㄠˇ, ㄉㄨˊ ㄅㄚˇ ㄉㄧㄠ ㄓㄤ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ ㄛˋ。

白話文翻譯

身如飄蓬在宦途,奈何離別總傷神,

邊塞重逢,此情更覺深重。

酒杯再次滿溢,爲祝親長壽,

華發雖生,猶能續唱兒輩歌謠。

漫步樹旁,思量新栽草木的顏色,

斷冰之間,應泛著晚來的波光。

紫荊山下,往來的友朋稀少,

獨在醉後,吟詠你華美的詩章。

英文翻譯

Like tumbleweed on official roads, parting's bitter pain,

Meeting at the frontier fort, our feelings surge again.

The wine cup brings joy once more, to honor your long life,

Gray-haired, I can still follow my son's song, free from strife.

Walking by trees, I muse on newly planted hues,

Over broken ice, evening waves their course pursue.

Few companions roam below the Purple-Violet Hill,

Drunk, I chant your carved verses, my lonely heart to fill.

深度解構

飄蓬意象揭示了古代官員在政治博弈中的身不由己。

詩意解析

詩意概括

描寫宦途漂泊中的重逢,抒發深摯的別情。

《和曼叔》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 送別 · 送別 · 羈旅

情感: 惆悵 · 悲涼 · 柔情 · 惆悵 · 悲涼

意象: 塞垣 · 飄蓬 · 官路 · 飄蓬

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

平仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓維生平簡介

韓維(1017年-1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文學家,活躍於仁宗至哲宗朝。他是潁昌府韓氏家族的重要成員,與其兄韓絳、其弟韓縝並稱「三韓」,在政壇與文壇均有影響。其文學創作以詩歌為主,風格平實清雅,是北宋中期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽韓維全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理