和樂道

作者: 韓維(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓維作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

紅旆重來鎮故鄉,吏民歡喜拂牙牀。

hóng pèi chóng lái zhèn gù xiāng, lì mín huān xǐ fú yá chuáng。

ㄏㄨㄥˊ ㄆㄟˋ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄞˊ ㄓㄣˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ, ㄌㄧˋ ㄇㄧㄣˊ ㄏㄨㄢ ㄒㄧˇ ㄈㄨˊ ㄧㄚˊ ㄔㄨㄤˊ。

忽頒優渥垂天詔,仍許衰殘守郡章。

hū bān yōu wò chuí tiān zhào, réng xǔ shuāi cán shǒu jùn zhāng。

ㄏㄨ ㄅㄢ ㄧㄡ ㄨㄛˋ ㄔㄨㄟˊ ㄊㄧㄢ ㄓㄠˋ, ㄖㄥˊ ㄒㄩˇ ㄕㄨㄞ ㄘㄢˊ ㄕㄡˇ ㄐㄩㄣˋ ㄓㄤ。

自笑木鷄猶獨立,人嗟竹馬漫相將。

zì xiào mù jī yóu dú lì, rén jiē zhú mǎ màn xiāng jiāng。

ㄗˋ ㄒㄧㄠˋ ㄇㄨˋ ㄐㄧ ㄧㄡˊ ㄉㄨˊ ㄌㄧˋ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄝ ㄓㄨˊ ㄇㄚˇ ㄇㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄤ。

君皇念舊恩非淺,南北圭符各一方。

jūn huáng niàn jiù ēn fēi qiǎn, nán běi guī fú gè yī fāng。

ㄐㄩㄣ ㄏㄨㄤˊ ㄋㄧㄢˋ ㄐㄧㄡˋ ㄣ ㄈㄟ ㄑㄧㄢˇ, ㄋㄢˊ ㄅㄟˇ ㄍㄨㄟ ㄈㄨˊ ㄍㄜˋ ㄧ ㄈㄤ。

白話文翻譯

紅色的旌旗再次來到鎮守故鄉,

官吏與百姓歡喜地拂拭著牙牀。

忽然頒布下優厚如天降的詔書,

仍允許我這衰殘之人守護郡守的印章。

自笑如同木雞一樣仍獨自站立,

人們感嘆竹馬徒然相互伴隨。

君王顧念舊情,恩典並不淺薄,

南北的符節各執一方。

英文翻譯

The red banner returns again to guard the old hometown,

Officials and people rejoice, brushing off the ivory bed.

Suddenly bestowed, a gracious edict descends from heaven,

Still permitting this frail one to keep the prefect's seal.

I laugh at myself, a wooden rooster still standing alone,

People sigh, bamboo horses in vain accompany each other.

The sovereign remembers old ties, his grace is not shallow,

North and south, the jade tallies each hold one side.

深度解構

官員還鄉體現了地方治理中權威與認同的互動。

詩意解析

詩意概括

描寫官員重返故里受到吏民歡迎的場景,展現官民融洽與榮歸之喜。

《和樂道》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 宴飲 · 頌聖 · 宴飲

情感: 欣喜 · 豪邁 · 柔情 · 豪邁

意象: 故鄉 · 紅旆 · 牙牀 · 吏民 · 紅旆 · 故鄉 · 牙床

語氣: 莊重 · 典雅 · 雄渾 · 莊重 · 雄渾

格律

平仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓維生平簡介

韓維(1017年-1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文學家,活躍於仁宗至哲宗朝。他是潁昌府韓氏家族的重要成員,與其兄韓絳、其弟韓縝並稱「三韓」,在政壇與文壇均有影響。其文學創作以詩歌為主,風格平實清雅,是北宋中期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽韓維全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理