和曾令綽

作者: 韓維(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓維作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

臥病河橋與死濱,還家重喜見芳春。

wò bìng hé qiáo yǔ sǐ bīn, huán jiā chóng xǐ jiàn fāng chūn。

ㄨㄛˋ ㄅㄧㄥˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄠˊ ㄩˇ ㄙˇ ㄅㄧㄣ, ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄔㄨㄥˊ ㄒㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄈㄤ ㄔㄨㄣ。

輔藩行釋綏安重,仁里欣聞締構新。

fǔ fān xíng shì suí ān zhòng, rén lǐ xīn wén dì gòu xīn。

ㄈㄨˇ ㄈㄢ ㄒㄧㄥˊ ㄕˋ ㄙㄨㄟˊ ㄢ ㄓㄨㄥˋ, ㄖㄣˊ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄣ ㄨㄣˊ ㄉㄧˋ ㄍㄡˋ ㄒㄧㄣ。

危堞遍臨雙遠岫,平湖不受一微塵。

wēi dié biàn lín shuāng yuǎn xiù, píng hú bù shòu yī wēi chén。

ㄨㄟ ㄉㄧㄝˊ ㄅㄧㄢˋ ㄌㄧㄣˊ ㄕㄨㄤ ㄩㄢˇ ㄒㄧㄡˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄏㄨˊ ㄅㄨˋ ㄕㄡˋ ㄧ ㄨㄟ ㄔㄣˊ。

知君雅有超然興,香火它年作社人。

zhī jūn yǎ yǒu chāo rán xìng, xiāng huǒ tā nián zuò shè rén。

ㄓ ㄐㄩㄣ ㄧㄚˇ ㄧㄡˇ ㄔㄠ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄥˋ, ㄒㄧㄤ ㄏㄨㄛˇ ㄊㄚ ㄋㄧㄢˊ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄜˋ ㄖㄣˊ。

白話文翻譯

臥病在河橋邊,瀕臨死亡之境,

回到家中,重又欣喜地見到芬芳的春天。

輔助藩鎮的行列即將解除沉重的戍守,

仁厚的鄉里高興地聽聞新的建築落成。

高聳的城垛遍臨兩座遠山,

平靜的湖面不沾染一絲微塵。

我知道您一向懷有超然的情致,

將來定會作爲香火社中的一員。

英文翻譯

Lying ill by the river bridge, near the brink of death,

Returning home, doubly glad to see the fragrant spring.

The supporting frontier will soon relieve its heavy guard,

The benevolent village joyfully hears of new constructions.

The perilous battlements overlook twin distant peaks,

The calm lake does not admit a single speck of dust.

I know you truly possess a transcendent spirit,

In years to come, with incense and fire, you'll be a village elder.

深度解構

病後逢春隱喻個體生命周期的復甦與希望。

詩意解析

詩意概括

敘述病癒歸家重見春日芳華的喜悅,表達對生命與自然生機的熱愛。

《和曾令綽》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 思鄉 · 田園 · 田園 · 詠志 · 思鄉

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 芳春 · 河橋 · 臥病 · 河橋

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄仄平,平平仄仄仄平平。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓維生平簡介

韓維(1017年-1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文學家,活躍於仁宗至哲宗朝。他是潁昌府韓氏家族的重要成員,與其兄韓絳、其弟韓縝並稱「三韓」,在政壇與文壇均有影響。其文學創作以詩歌為主,風格平實清雅,是北宋中期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽韓維全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理