臥病河橋與死濱,還家重喜見芳春。
輔藩行釋綏安重,仁里欣聞締構新。
危堞遍臨雙遠岫,平湖不受一微塵。
知君雅有超然興,香火它年作社人。
臥病河橋與死濱,還家重喜見芳春。
輔藩行釋綏安重,仁里欣聞締構新。
危堞遍臨雙遠岫,平湖不受一微塵。
知君雅有超然興,香火它年作社人。
臥病在河橋邊,瀕臨死亡之境,
回到家中,重又欣喜地見到芬芳的春天。
輔助藩鎮的行列即將解除沉重的戍守,
仁厚的鄉里高興地聽聞新的建築落成。
高聳的城垛遍臨兩座遠山,
平靜的湖面不沾染一絲微塵。
我知道您一向懷有超然的情致,
將來定會作爲香火社中的一員。
Lying ill by the river bridge, near the brink of death,
Returning home, doubly glad to see the fragrant spring.
The supporting frontier will soon relieve its heavy guard,
The benevolent village joyfully hears of new constructions.
The perilous battlements overlook twin distant peaks,
The calm lake does not admit a single speck of dust.
I know you truly possess a transcendent spirit,
In years to come, with incense and fire, you'll be a village elder.
病後逢春隱喻個體生命周期的復甦與希望。
敘述病癒歸家重見春日芳華的喜悅,表達對生命與自然生機的熱愛。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理