觀飼魚

作者: 韓維(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓維作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

羣魚戲清川,容貌甚融易。

qún yú xì qīng chuān, róng mào shèn róng yì。

ㄑㄩㄣˊ ㄩˊ ㄒㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄢ, ㄖㄨㄥˊ ㄇㄠˋ ㄕㄣˋ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ。

投餌落其間,紛爭忽無次。

tóu ěr luò qí jiān, fēn zhēng hū wú cì。

ㄊㄡˊ ㄦˇ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄢ, ㄈㄣ ㄓㄥ ㄏㄨ ㄨˊ ㄘˋ。

其來若有召,貪吻動如沸。

qí lái ruò yǒu zhào, tān wěn dòng rú fèi。

ㄑㄧˊ ㄌㄞˊ ㄖㄨㄛˋ ㄧㄡˇ ㄓㄠˋ, ㄊㄢ ㄨㄣˇ ㄉㄨㄥˋ ㄖㄨˊ ㄈㄟˋ。

波間互出沒,似亦夸巧智。

bō jiān hù chū mò, sì yì kuā qiǎo zhì。

ㄅㄛ ㄐㄧㄢ ㄏㄨˋ ㄔㄨ ㄇㄛˋ, ㄙˋ ㄧˋ ㄎㄨㄚ ㄑㄧㄠˇ ㄓˋ。

警跳鱗迸雪,飽泳尾搖翠。

jǐng tiào lín bèng xuě, bǎo yǒng wěi yáo cuì。

ㄐㄧㄥˇ ㄊㄧㄠˋ ㄌㄧㄣˊ ㄅㄥˋ ㄒㄩㄝˇ, ㄅㄠˇ ㄩㄥˇ ㄨㄟˇ ㄧㄠˊ ㄘㄨㄟˋ。

安知滄海外,五犗不可致。

ān zhī cāng hǎi wài, wǔ jiè bù kě zhì。

ㄢ ㄓ ㄘㄤ ㄏㄞˇ ㄨㄞˋ, ㄨˇ ㄐㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄓˋ。

幸逢觀者仁,不與鉤網值。

xìng féng guān zhě rén, bù yǔ gōu wǎng zhí。

ㄒㄧㄥˋ ㄈㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄓㄜˇ ㄖㄣˊ, ㄅㄨˋ ㄩˇ ㄍㄡ ㄨㄤˇ ㄓˊ。

莊生昔濠上,嘗嘆天理遂。

zhuāng shēng xī háo shàng, cháng tàn tiān lǐ suì。

ㄓㄨㄤ ㄕㄥ ㄒㄧ ㄏㄠˊ ㄕㄤˋ, ㄔㄤˊ ㄊㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄙㄨㄟˋ。

利心一以發,所向固多累。

lì xīn yī yǐ fā, suǒ xiàng gù duō lèi。

ㄌㄧˋ ㄒㄧㄣ ㄧ ㄧˇ ㄈㄚ, ㄙㄨㄛˇ ㄒㄧㄤˋ ㄍㄨˋ ㄉㄨㄛ ㄌㄟˋ。

我觀雖有殊,我得豈雲異。

wǒ guān suī yǒu shū, wǒ dé qǐ yún yì。

ㄨㄛˇ ㄍㄨㄢ ㄙㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄕㄨ, ㄨㄛˇ ㄉㄜˊ ㄑㄧˇ ㄩㄣˊ ㄧˋ。

白話文翻譯

一羣魚兒在清澈的溪流中嬉戲,

它們的形貌顯得十分安適和悅。

將餌料投落到它們中間,

紛亂的爭搶忽然變得毫無次序。

它們聚攏過來仿佛受到召喚,

貪吃的嘴翕動著如同沸水翻騰。

在波浪間互相出沒隱現,

似乎也在誇耀自己的機巧與智慧。

警覺地跳躍,鱗片迸濺如雪;

飽食後遊動,尾巴搖動著翠綠的光澤。

它們怎會知道,在茫茫大海之外,

巨大的釣鉤(五犗)是無法到達這裡的。

幸好遇到了仁慈的觀看者,

沒有讓釣鉤和漁網與它們相遇。

莊子昔日站在濠水之上,

曾感嘆萬物天理自然順遂。

利慾之心一旦萌發,

所追求的方向必然帶來許多負累。

我觀察(魚)的視角雖然與他不同,

但我所領悟的道理難道就與他有異嗎?

英文翻譯

A school of fish frolics in the clear stream,

Their forms and faces, a picture of ease and gleam.

When bait is cast into their midst,

A sudden, chaotic scramble does exist.

They come as if summoned by a call,

Greedy mouths churning like water about to boil.

In the waves, they surface and dive in turn,

As if to boast of their cunning and discern.

Alert, they leap, scales scattering like snow;

Sated, they swim, tails swaying emerald glow.

How could they know, beyond the vast sea's bound,

No giant hook could ever in their world be found?

Fortunate they meet an observer kind,

Who brings no hook or net to them aligned.

Master Zhuang, by the Hao River long ago,

Sighed at nature's order, its harmonious flow.

Once the heart for profit is set free,

It drags one down with burdens, inevitably.

Though my viewing differs from his in kind,

The insight I gain is not far from his mind.

深度解構

從治理視角看,描繪了生態系統的和諧秩序。

詩意解析

詩意概括

描繪羣魚在清溪中自在嬉戲的生動畫面,展現自然和諧之美。

《觀飼魚》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 清川 · · 容貌 ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平平,平仄仄平仄。
平仄仄○○,平平仄平仄。
○平仄仄仄,平仄仄○仄。
平○仄仄仄,仄仄平仄仄。
仄平平仄仄,仄仄仄平仄。
平平平仄仄,仄仄仄仄仄。
仄平○仄平,仄仄平仄仄。
平平仄平仄,平○平仄仄。
仄平仄仄仄,仄仄仄平仄。
仄○平仄平,仄仄仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓維生平簡介

韓維(1017年-1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文學家,活躍於仁宗至哲宗朝。他是潁昌府韓氏家族的重要成員,與其兄韓絳、其弟韓縝並稱「三韓」,在政壇與文壇均有影響。其文學創作以詩歌為主,風格平實清雅,是北宋中期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽韓維全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理