東窗

作者: 韓維(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓維作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

高窗不掩秋氣清,下見瓦沼涵泓澄。

gāo chuāng bù yǎn qiū qì qīng, xià jiàn wǎ zhǎo hán hóng chéng。

ㄍㄠ ㄔㄨㄤ ㄅㄨˋ ㄧㄢˇ ㄑㄧㄡ ㄑㄧˋ ㄑㄧㄥ, ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄢˋ ㄨㄚˇ ㄓㄠˇ ㄏㄢˊ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄥˊ。

雨洗浮萍翠色靜,青叢綠蔓相纏仍。

yǔ xǐ fú píng cuì sè jìng, qīng cóng lǜ màn xiāng chán réng。

ㄩˇ ㄒㄧˇ ㄈㄨˊ ㄆㄧㄥˊ ㄘㄨㄟˋ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄑㄧㄥ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄩˋ ㄇㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄔㄢˊ ㄖㄥˊ。

階前童童兩好樹,上有鳴禽不可數。

jiē qián tóng tóng liǎng hǎo shù, shàng yǒu míng qín bù kě shǔ。

ㄐㄧㄝ ㄑㄧㄢˊ ㄊㄨㄥˊ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄧㄤˇ ㄏㄠˇ ㄕㄨˋ, ㄕㄤˋ ㄧㄡˇ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄣˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄕㄨˇ。

杖藜書生愛苦吟,獨立西風無旦暮。

zhàng lí shū shēng ài kǔ yín, dú lì xī fēng wú dàn mù。

ㄓㄤˋ ㄌㄧˊ ㄕㄨ ㄕㄥ ㄞˋ ㄎㄨˇ ㄧㄣˊ, ㄉㄨˊ ㄌㄧˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄨˊ ㄉㄢˋ ㄇㄨˋ。

白話文翻譯

高高的窗戶沒有關上,秋日的氣息十分清新,

向下望去,可見瓦片鑲邊的池塘涵蓄著幽深澄澈的池水。

雨水洗淨了浮萍,翠綠的顏色顯得格外寧靜,

青翠的叢簇與碧綠的藤蔓相互纏繞,依然如故。

台階前有兩棵茂盛美好的樹木,

樹上有鳴叫的禽鳥,多得數不清。

一位拄著藜杖的書生喜愛苦苦吟誦詩句,

他獨自佇立在西風之中,從早到晚,不知疲倦。

英文翻譯

The tall window, unshuttered, lets in the clear autumn air,

Below, I see the tile-edged pond holding deep, still water.

Rain washes the duckweed, its emerald hue now calm and fair,

Green clusters and verdant vines twine together, as they ought to.

Before the steps, two fine trees stand full and grand,

Upon them, countless singing birds, too many to be told.

A staff-carrying scholar loves to chant, lost in thought so bland,

Alone in the west wind, from dawn till dusk, he'll hold.

深度解構

窗景框取天地,蘊含對微觀世界的治理智慧。

詩意解析

詩意概括

憑高窗眺望秋日清澈的池水與天空。

《東窗》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 高窗 · 秋氣 · 瓦沼 · 秋氣

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平仄平,仄仄仄仄平平平。
仄仄平平仄仄仄,平平仄仄○○平。
平平平平仄仄仄,仄仄平平仄仄仄。
仄平平平仄仄○,仄仄平平平仄仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

韓維生平簡介

韓維(1017年-1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文學家,活躍於仁宗至哲宗朝。他是潁昌府韓氏家族的重要成員,與其兄韓絳、其弟韓縝並稱「三韓」,在政壇與文壇均有影響。其文學創作以詩歌為主,風格平實清雅,是北宋中期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽韓維全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理