次韻君俞

作者: 韓維(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓維作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

世事真千變,年光又一新。

shì shì zhēn qiān biàn, nián guāng yòu yī xīn。

ㄕˋ ㄕˋ ㄓㄣ ㄑㄧㄢ ㄅㄧㄢˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄧㄡˋ ㄧ ㄒㄧㄣ。

舉生皆是幻,熙我莫如春。

jǔ shēng jiē shì huàn, xī wǒ mò rú chūn。

ㄐㄩˇ ㄕㄥ ㄐㄧㄝ ㄕˋ ㄏㄨㄢˋ, ㄒㄧ ㄨㄛˇ ㄇㄛˋ ㄖㄨˊ ㄔㄨㄣ。

嘯傲盈樽酒,詩書滿席塵。

xiào ào yíng zūn jiǔ, shī shū mǎn xí chén。

ㄒㄧㄠˋ ㄠˋ ㄧㄥˊ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ, ㄕ ㄕㄨ ㄇㄢˇ ㄒㄧˊ ㄔㄣˊ。

園林已芳意,懸榻待高人。

yuán lín yǐ fāng yì, xuán tà dài gāo rén。

ㄩㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄧˇ ㄈㄤ ㄧˋ, ㄒㄩㄢˊ ㄊㄚˋ ㄉㄞˋ ㄍㄠ ㄖㄣˊ。

白話文翻譯

世間萬事真是千變萬化,

歲月光陰又迎來一個嶄新的開始。

所有生命都如同幻影一般,

能讓我歡欣的,沒有什麼比得上春天。

我長嘯傲然,杯中斟滿美酒,

詩書典籍在坐席上積滿了灰塵。

園林已經充滿了芬芳的春意,

我懸掛起坐榻,等待著志趣高潔的友人。

英文翻譯

The ways of the world are ever-changing,

Another year has turned anew.

All life is but an illusion,

What delights me more than spring?

I sing and drink from a brimming cup,

Poems and books gather dust on the mat.

The garden is already fragrant with intent,

I hang up the couch, awaiting a noble soul.

深度解構

面對時間周期的變遷需要內在的認知定力。

詩意解析

詩意概括

感慨世事變遷與光陰流逝,在歲末年初之際抒發對時間流逝的哲思。

《次韻君俞》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 年光 · 世事 ·

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

韓維生平簡介

韓維(1017年-1098年),字持國,開封雍丘(今河南杞縣)人,祖籍真定。北宋中期政治家、文學家,活躍於仁宗至哲宗朝。他是潁昌府韓氏家族的重要成員,與其兄韓絳、其弟韓縝並稱「三韓」,在政壇與文壇均有影響。其文學創作以詩歌為主,風格平實清雅,是北宋中期士大夫文學的代表人物之一。

瀏覽韓維全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理