初陽奪殘凜,和氣不待春。
況茲華月白,光彩清路塵。
整我巾與屨,迢遙步城闉。
仰觀眾星色,收芒避孤輪。
虛無一境間,豈復知吾身。
嗟哉御風者,有待奚足珍。
初陽奪殘凜,和氣不待春。
況茲華月白,光彩清路塵。
整我巾與屨,迢遙步城闉。
仰觀眾星色,收芒避孤輪。
虛無一境間,豈復知吾身。
嗟哉御風者,有待奚足珍。
初升的太陽驅散了殘餘的嚴寒,
溫和的氣息不必等待春天到來。
何況這皎潔的月光如此潔白,
它的光彩淨化了路上的塵埃。
我整理好頭巾和鞋子,
悠然漫步到遙遠的城門邊。
仰頭觀看羣星的顏色,
它們收斂光芒,避讓這輪孤月。
在這虛無空曠的境地之間,
哪裡還能感知到自身的存在?
唉,那些御風而行的人啊,
若有所待,又有什麼值得珍視?
The nascent sun dispels the lingering chill,
A gentle warmth arrives before the spring.
And now this brilliant moon shines white and still,
Its pure light cleanses dust from path and thing.
I straighten my headcloth and shoes with care,
And walk afar to where the city wall ends.
I gaze upon the stars' hues in the air,
They dim their gleam, retreating as she ascends.
In this vast, empty realm, a world apart,
How could I still perceive my self, my form?
Alas, those who ride winds, with skill and art,
What worth their need, compared to this free norm?
陽氣回升體現季節周期的認知轉換。
初陽驅寒,描繪早春將至的溫和氣息。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理