晝錦堂

作者: 韓琦(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
韓琦作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

古人之富貴,貴歸本郡縣。

gǔ rén zhī fù guì, guì guī běn jùn xiàn。

ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄓ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ, ㄍㄨㄟˋ ㄍㄨㄟ ㄅㄣˇ ㄐㄩㄣˋ ㄒㄧㄢˋ。

譬若衣錦游,白晝自光絢。

pì ruò yì jǐn yóu, bái zhòu zì guāng xuàn。

ㄆㄧˋ ㄖㄨㄛˋ ㄧˋ ㄐㄧㄣˇ ㄧㄡˊ, ㄅㄞˊ ㄓㄡˋ ㄗˋ ㄍㄨㄤ ㄒㄩㄢˋ。

不則如夜行,雖麗胡由見。

bù zé rú yè xíng, suī lì hú yóu jiàn。

ㄅㄨˋ ㄗㄜˊ ㄖㄨˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄥˊ, ㄙㄨㄟ ㄌㄧˋ ㄏㄨˊ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ。

事累載方冊,今復著俚諺。

shì lěi zǎi fāng cè, jīn fù zhù lǐ yàn。

ㄕˋ ㄌㄟˇ ㄗㄞˇ ㄈㄤ ㄘㄜˋ, ㄐㄧㄣ ㄈㄨˋ ㄓㄨˋ ㄌㄧˇ ㄧㄢˋ。

或紆太守章,或擁使者傳。

huò yū tài shǒu zhāng, huò yōng shǐ zhě zhuàn。

ㄏㄨㄛˋ ㄩ ㄊㄞˋ ㄕㄡˇ ㄓㄤ, ㄏㄨㄛˋ ㄩㄥ ㄕˇ ㄓㄜˇ ㄓㄨㄢˋ。

歌樵忘故窮,滌器掩前賤。

gē qiáo wàng gù qióng, dí qì yǎn qián jiàn。

ㄍㄜ ㄑㄧㄠˊ ㄨㄤˋ ㄍㄨˋ ㄑㄩㄥˊ, ㄉㄧˊ ㄑㄧˋ ㄧㄢˇ ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˋ。

所得快恩仇,愛惡任驕狷。

suǒ dé kuài ēn chóu, ài wù rèn jiāo juàn。

ㄙㄨㄛˇ ㄉㄜˊ ㄎㄨㄞˋ ㄣ ㄔㄡˊ, ㄞˋ ㄨˋ ㄖㄣˋ ㄐㄧㄠ ㄐㄩㄢˋ。

其志止於此,士固不足羨。

qí zhì zhǐ yú cǐ, shì gù bù zú xiàn。

ㄑㄧˊ ㄓˋ ㄓˇ ㄩˊ ㄘˇ, ㄕˋ ㄍㄨˋ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄒㄧㄢˋ。

茲予來舊邦,意弗在矜衒。

zī yǔ lái jiù bāng, yì fú zài jīn xuàn。

ㄗ ㄩˇ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄡˋ ㄅㄤ, ㄧˋ ㄈㄨˊ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄣ ㄒㄩㄢˋ。

以疾而量力,懼莫稱方面。

yǐ jí ér liàng lì, jù mò chèn fāng miàn。

ㄧˇ ㄐㄧˊ ㄦˊ ㄌㄧㄤˋ ㄌㄧˋ, ㄐㄩˋ ㄇㄛˋ ㄔㄣˋ ㄈㄤ ㄇㄧㄢˋ。

抗表納金節,假守冀鄉便。

kàng biǎo nà jīn jié, jiǎ shǒu jì xiāng biàn。

ㄎㄤˋ ㄅㄧㄠˇ ㄋㄚˋ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄝˊ, ㄐㄧㄚˇ ㄕㄡˇ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄅㄧㄢˋ。

帝曰其汝俞,建纛往臨殿。

dì yuē qí rǔ yú, jiàn dào wǎng lín diàn。

ㄉㄧˋ ㄩㄝ ㄑㄧˊ ㄖㄨˇ ㄩˊ, ㄐㄧㄢˋ ㄉㄠˋ ㄨㄤˇ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄧㄢˋ。

行路不雲非,觀歎溢郊甸。

xíng lù bù yún fēi, guān tàn yì jiāo diàn。

ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄅㄨˋ ㄩㄣˊ ㄈㄟ, ㄍㄨㄢ ㄊㄢˋ ㄧˋ ㄐㄧㄠ ㄉㄧㄢˋ。

病軀諧少休,先隴遂完繕。

bìng qū xié shǎo xiū, xiān lǒng suì wán shàn。

ㄅㄧㄥˋ ㄑㄩ ㄒㄧㄝˊ ㄕㄠˇ ㄒㄧㄡ, ㄒㄧㄢ ㄌㄨㄥˇ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄢˊ ㄕㄢˋ。

歲時存父老,伏臘潔親薦。

suì shí cún fù lǎo, fú là jié qīn jiàn。

ㄙㄨㄟˋ ㄕˊ ㄘㄨㄣˊ ㄈㄨˋ ㄌㄠˇ, ㄈㄨˊ ㄌㄚˋ ㄐㄧㄝˊ ㄑㄧㄣ ㄐㄧㄢˋ。

恩榮孰與偕,衰劣愧獨擅。

ēn róng shú yǔ xié, shuāi liè kuì dú shàn。

ㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄕㄨˊ ㄩˇ ㄒㄧㄝˊ, ㄕㄨㄞ ㄌㄧㄝˋ ㄎㄨㄟˋ ㄉㄨˊ ㄕㄢˋ。

公餘新此堂,夫豈事飲燕。

gōng yú xīn cǐ táng, fū qǐ shì yǐn yàn。

ㄍㄨㄥ ㄩˊ ㄒㄧㄣ ㄘˇ ㄊㄤˊ, ㄈㄨ ㄑㄧˇ ㄕˋ ㄧㄣˇ ㄧㄢˋ。

亦非張美名,輕薄詫紳弁。

yì fēi zhāng měi míng, qīng bó chà shēn biàn。

ㄧˋ ㄈㄟ ㄓㄤ ㄇㄟˇ ㄇㄧㄥˊ, ㄑㄧㄥ ㄅㄛˊ ㄔㄚˋ ㄕㄣ ㄅㄧㄢˋ。

重祿許安閑,顧己常競戰。

zhòng lù xǔ ān xián, gù jǐ cháng jìng zhàn。

ㄓㄨㄥˋ ㄌㄨˋ ㄒㄩˇ ㄢ ㄒㄧㄢˊ, ㄍㄨˋ ㄐㄧˇ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄢˋ。

庶一視題榜,則念報主眷。

shù yī shì tí bǎng, zé niàn bào zhǔ juàn。

ㄕㄨˋ ㄧ ㄕˋ ㄊㄧˊ ㄅㄤˇ, ㄗㄜˊ ㄋㄧㄢˋ ㄅㄠˋ ㄓㄨˇ ㄐㄩㄢˋ。

汝報能何為,進道確無倦。

rǔ bào néng hé wéi, jìn dào què wú juàn。

ㄖㄨˇ ㄅㄠˋ ㄋㄥˊ ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ, ㄐㄧㄣˋ ㄉㄠˋ ㄑㄩㄝˋ ㄨˊ ㄐㄩㄢˋ。

忠義聳大節,匪石烏可轉。

zhōng yì sǒng dà jié, fěi shí wū kě zhuǎn。

ㄓㄨㄥ ㄧˋ ㄙㄨㄥˇ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄝˊ, ㄈㄟˇ ㄕˊ ㄨ ㄎㄜˇ ㄓㄨㄢˇ。

雖前有鼎鑊,死耳誓不變。

suī qián yǒu dǐng huò, sǐ ěr shì bù biàn。

ㄙㄨㄟ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄡˇ ㄉㄧㄥˇ ㄏㄨㄛˋ, ㄙˇ ㄦˇ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄅㄧㄢˋ。

丹誠難悉陳,感泣對筆硯。

dān chéng nán xī chén, gǎn qì duì bǐ yàn。

ㄉㄢ ㄔㄥˊ ㄋㄢˊ ㄒㄧ ㄔㄣˊ, ㄍㄢˇ ㄑㄧˋ ㄉㄨㄟˋ ㄅㄧˇ ㄧㄢˋ。

白話文翻譯

古人的富貴,

貴在榮歸故里。

好比穿著錦繡衣裳在白天出遊,

光彩自然絢麗。

否則就像在夜間行走,

即使華美又有誰能看見?

這類事跡記載在典籍中,

如今又流傳於俗諺。

有的人身佩太守的印綬,

有的人乘坐使者的車傳。

樵夫歌唱,忘卻了舊日的困窘;

洗滌器皿的人,遮掩了從前的卑賤。

他們快意於了結恩仇,

任憑愛憎驕縱狂狷。

如果志向僅止於此,

那實在不足以令人欽羨。

如今我來到這舊時的邦國,

心意並不在於誇耀炫耀。

因病而衡量自己的力量,

唯恐不能勝任一方重任。

上表交還金印符節,

請求暫代太守之職以方便還鄉。

皇帝說:「我准許你。」

於是豎立旌旗前往治理州郡。

路上的行人沒有非議,

讚嘆之聲充滿了城郊田野。

病弱的身體得以稍作休息,

祖先的墳墓也得以修繕完好。

逢年過節慰問父老鄉親,

伏日臘月潔淨地祭祀祖先。

恩寵榮耀誰能與我相比?

衰朽劣弱,慚愧獨自承受。

公務之餘新建此堂,

哪裡是爲了宴飲享樂?

也不是爲了張揚美名,

輕薄地誇耀於士紳官宦。

厚重的俸祿許我安閒,

但回顧自身,常懷兢業之心。

只願每次看到堂上的匾額,

就想到要報答君主的眷顧。

你拿什麼報答呢?

精進於道,堅定而不倦怠。

忠義是高聳的大節,

不像石頭那樣可以轉動。

即使面前有滾燙的鼎鑊,

唯有一死,誓言絕不改變。

赤誠之心難以詳盡陳述,

感懷泣下,面對筆硯。

英文翻譯

The ancients' wealth and honor

Lay in returning to their native town.

Like wearing brocade in daylight strolls,

Their splendor shone for all around.

If not, like walking in the night,

How could its beauty then be found?

Such deeds are chronicled in books,

And now in common talk resound.

Some bore the seal of governor,

Some rode as envoys, duty-bound.

Woodcutters sang, forgetting past woes;

Washers hid their humble background.

They settled scores with joy and haste,

Let love and hate run wild, unbound.

If their ambition stopped right here,

They're not worth praise, as I propound.

Now I return to this old land,

Not to show off or be renowned.

Illness makes me gauge my own strength,

Fearful the post can't be astound.

I begged to give my seal away,

To guard my home, on native ground.

The Emperor said, "I approve,"

And sent me forth with flags unbound.

The travelers did not say 'no,'

But praise filled fields for miles around.

My sickly frame found some respite,

My ancestors' graves were safe and sound.

I kept the elders through the years,

Made offerings pure and profound.

Who shares such grace and honor now?

Weak, I'm ashamed to be renowned.

In leisure, I built this new hall—

Not for feasting, as can be found.

Nor to spread a glorious name,

Or mock the gentry, light and unsound.

High pay allows a life of ease,

Yet in my heart, a battle's ground.

I hope, when seeing this plaque's name,

To think of how my lord's grace crowned.

How can you repay? Advance the Way,

With tireless steps, on virtue's ground.

Loyalty and righteousness—great virtues—

Like rock, they cannot be turned around.

Though cauldrons boil ahead of me,

I'd face my death, with oath profound.

My sincere heart is hard to tell,

Tears fall as brush and inkstone sound.

深度解構

詩作探討了個人成就與地方認同的深層聯繫。

詩意解析

詩意概括

詩歌通過對比古人富貴還鄉與今人追求虛名,表達了作者對功成身退、榮歸故里傳統美德的推崇。

《晝錦堂》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 詠史 · 詠史 · 懷古 · 詠志

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 富貴 · 郡縣 · 晝錦堂 · 富貴 · 郡縣 · 晝錦堂

語氣: 莊重 · 典雅 · 素淡 · 莊重

格律

仄平平仄仄,仄平仄仄○。
仄仄○仄平,仄仄仄平仄。
仄仄○仄○,平仄平平仄。
仄仄仄平仄,平仄仄仄仄。
仄平仄仄平,仄仄仄仄○。
平平仄仄平,仄仄仄平仄。
仄仄仄平平,仄仄平平仄。
○仄仄平仄,仄仄仄仄仄。
平仄平仄平,仄仄仄平仄。
仄仄平○仄,仄仄○平仄。
仄仄仄平仄,仄仄仄平仄。
仄仄○仄平,仄仄仄○仄。
○仄仄平平,○○仄平仄。
仄平平仄平,平仄仄平仄。
仄平平仄仄,仄仄仄○仄。
平平仄仄平,平仄仄仄仄。
平平平仄平,平仄仄仄○。
仄平○仄平,○仄仄平仄。
○仄仄平平,仄仄平仄仄。
仄仄仄○仄,仄仄仄仄仄。
仄仄平平平,仄仄仄平仄。
平仄仄仄仄,仄仄平仄仄。
平平仄仄仄,仄仄仄仄仄。
平平○仄平,仄仄仄仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

韓琦生平簡介

韓琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安陽(今屬河南)人。北宋中期著名的政治家、文學家,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏國公。他與范仲淹並稱「韓范」,共同主持「慶曆新政」,在政治上享有崇高聲望。其文學創作以詩文為主,風格典雅莊重,內容多關乎國事民生與個人情志,是北宋政壇文壇兼善的代表人物之一。

瀏覽韓琦全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理