再和

作者: 韓琦(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
韓琦作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

銅雀臺邊事少州,名郎來守喜安休。

tóng què tái biān shì shǎo zhōu, míng láng lái shǒu xǐ ān xiū。

ㄊㄨㄥˊ ㄑㄩㄝˋ ㄊㄞˊ ㄅㄧㄢ ㄕˋ ㄕㄠˇ ㄓㄡ, ㄇㄧㄥˊ ㄌㄤˊ ㄌㄞˊ ㄕㄡˇ ㄒㄧˇ ㄢ ㄒㄧㄡ。

吾民正遂歌襦樂,我里甘忘衣錦游。

wú mín zhèng suì gē rú lè, wǒ lǐ gān wàng yī jǐn yóu。

ㄨˊ ㄇㄧㄣˊ ㄓㄥˋ ㄙㄨㄟˋ ㄍㄜ ㄖㄨˊ ㄌㄜˋ, ㄨㄛˇ ㄌㄧˇ ㄍㄢ ㄨㄤˋ ㄧ ㄐㄧㄣˇ ㄧㄡˊ。

詩筆入神春益健,宴杯窮賞夜方收。

shī bǐ rù shén chūn yì jiàn, yàn bēi qióng shǎng yè fāng shōu。

ㄕ ㄅㄧˇ ㄖㄨˋ ㄕㄣˊ ㄔㄨㄣ ㄧˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄧㄢˋ ㄅㄟ ㄑㄩㄥˊ ㄕㄤˇ ㄧㄝˋ ㄈㄤ ㄕㄡ。

鳳池時復思豪奪,爭奈鄉人慾借留。

fèng chí shí fù sī háo duó, zhēng nài xiāng rén yù jiè liú。

ㄈㄥˋ ㄔˊ ㄕˊ ㄈㄨˋ ㄙ ㄏㄠˊ ㄉㄨㄛˊ, ㄓㄥ ㄋㄞˋ ㄒㄧㄤ ㄖㄣˊ ㄩˋ ㄐㄧㄝˋ ㄌㄧㄡˊ。

白話文翻譯

銅雀台旁是事務清簡的州郡,

有名的郎官來鎮守,欣喜於安寧閒適。

我的百姓正遂心於歌頌太守惠政之樂,

在我的鄉里,我甘願忘記衣錦還鄉的榮耀。

你的詩筆出神入化,春日裡更顯健朗,

宴飲盡興,直到深夜方才停杯。

鳳凰池(中書省)或許時常想起要豪奪你這樣的人才,

怎奈鄉人們都想要借留你在此地。

英文翻譯

Near Bronze Bird Tower, a quiet prefecture lies;

A famed lord comes to guard it, bringing peace and ease.

Our people now enjoy the joy of songs and robes,

In my hometown, I'd gladly forget brocade-gowned gloats.

Your poetic brush, divinely skilled, grows stronger with spring;

Banquet cups are drained in full delight before night's closing.

The Phoenix Pond may yet recall your talents rare,

But how can local folk not wish to keep you there?

深度解構

歷史參照與當下安閒,形成治理周期的對比。

詩意解析

詩意概括

詩人再和友人,提及銅雀台舊事,表達來到少州任職的安閒喜悅。

《再和》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 宴飲 · 詠史 · 詠史 · 宴飲

情感: 欣喜 · 恬淡 · 悵惘 · 悵惘

意象: 銅雀台 · 名郎 · 少州

語氣: 典雅 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄平平仄仄平,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平仄仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

韓琦生平簡介

韓琦(1008年-1075年),字稚圭,相州安陽(今屬河南)人。北宋中期著名的政治家、文學家,歷仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至宰相,封魏國公。他與范仲淹並稱「韓范」,共同主持「慶曆新政」,在政治上享有崇高聲望。其文學創作以詩文為主,風格典雅莊重,內容多關乎國事民生與個人情志,是北宋政壇文壇兼善的代表人物之一。

瀏覽韓琦全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理